Will you excuse me for a moment Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Will you excuse me for a moment?
¿ Me perdonáis un momento?
Will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpa un momento?
Will you excuse me for a moment?
- ¿ Me disculpa un momento?
- Will you excuse me for a moment, please?
- ¿ Me disculpa un momento, por favor?
Will you- -? Will you excuse me for a moment?
¿ Me perdonas un momento?
Will you excuse me for a moment?
- ¿ Me disculpa?
Will you excuse me for a moment?
Un segundo. ¿ Me permite?
Will you excuse me for a moment?
¿ Me perdona diez minutos?
Will you excuse me for a moment?
Nada en particular.
Will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpas un momento?
Will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpáis un momento?
Will you excuse me for a moment please.
Me disculpan un momento, porfavor.
Madam, will you excuse me for a moment?
Madam, me disculparía por un momento?
All right. Will you excuse me for a moment?
Muy bien. ¿ Me disculpas un momento?
- Will you excuse me for a moment?
- ¿ Me disculpa un momento, por favor?
Uh, will you excuse me for a moment?
¿ Me disculparías un momento?
Mr Pratt, will you excuse me for a moment?
Sr. Pratt, ¿ me disculpa un momento?
Will you excuse me for a moment, I'll be back.
Discúlpenme un momento, Ya vengo...
- Will you excuse me for a moment?
- ¿ Quiere excusarme un momento?
But he who often suggests... uh, working on another thing... - which when the first thing is not... - Will you excuse me for a moment?
Pero el que mucho sugiere... trabajar en otra cosa, cuando la primera no- ¿ Me disculpas un momento?
Will you excuse me for a moment, please, Mr Hutton?
Me disculpa un momento, por favor, señor Hutton?
Will you excuse me for a moment, Carl?
¿ Me perdonas un momento, Carl?
Will you excuse me for a moment?
- ¿ Me permite un momento?
Will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpan por un momento?
Will you excuse me for a moment, darling?
¿ Me disculpas un momento, querida?
Will you excuse me for a moment, please?
¿ Me disculpas un momento, por favor?
Oh, will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpas un momento?
Will you excuse me for a moment?
¿ Pueden disculparme un momento?
Will you excuse me for a moment?
Me perdonas un momento?
- Will you excuse me for a moment?
- ¿ Me disculpan por un minuto?
Dr. Altman, will you excuse me for a moment?
Dra. Altman, ¿ me disculpa un momento?
- will you excuse me for a moment?
¿ me perdonas un momento?
- Um, will you excuse me for a moment?
¿ Me disculparías un momento?
Will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpa un segundo?
- Will you excuse me for a moment?
- ¿ Me disculpas?
Will you excuse me for a moment?
¿ Podría disculparme por un momento?
Will you excuse me for a moment, chancellor Vanderhorven?
¿ Me podría disculpar un momento, canciller Vanderhorven?
Please will you excuse me for a moment?
¿ Por favor, me podrían disculpar por un momento?
- Will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpas un momento?
Will you excuse me for a moment?
¿ Me disculpan?
# # [ "Harbor Lights" ] Will you excuse me for a moment please?
¿ Me disculpan un momento, por favor?
Excuse me for a moment, will you?
Discúlpenme.
Will you excuse me just for a moment?
¿ Me permites un momento?
I'm sorry. Will you all please excuse me for a moment?
Lo siento, por favor, me disculpan un momento.
Will, could you excuse me for a moment? I have to talk to, uh...
Will, me disculpas un momento, tengo que hablar con.........
Will you excuse me for a moment...
Me disculpas un momento.
Well, flock, if you will excuse me for a moment.
Bueno, rebaño, si nos disculpáis un momento.
Will... will you all excuse me for a moment?
¿ Me disculpais un momento?
Um, will you excuse me for, uh, just a moment?
Um, ¿ me disculpas por un momento?
Um, will you please excuse me for a moment?
Em, ¿ me puede perdonar un minuto?
If you all will excuse me for a moment.
Si me perdonáis un momento...