Wizards Çeviri İspanyolca
456 parallel translation
It is interesting to think that once upon a time we should have been burnt at the stake as wizards for this experiment.
Es curioso pensar que hubo un tiempo en el que nos hubieran quemado en la hoguera por esto.
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards.
Para dialogar o sea, para relacionarme con mis colegas magos.
- Well, a couple of financial wizards.
Somos los más grandes magos de las finanzas.
One of Germany's scientific wizards.
Uno de los científicos genios alemanes.
[Latin] You woman who has the spirit of the snake who would have given herself to wizards and fortune-tellers and would have fornicated with them...
# Mujer con espíritu de pitonisa alma que se convierte en maga y adivina, y que fornicó con ellos...
The most potent of wizards.
Es el más poderoso de los magos.
Although she was religious, I assure you commissioner she often frequented wizards, healers, charlatans of every kind.
Aunque era muy religiosa, una santa, se lo aseguro, frecuentaba a brujas, echadoras de cartas, sanadores y charlatanes de todas clases.
I've been on to our electronic wizards.
Muy bien. He hablado con nuestros magos electrónicos.
Come on, wizards.
Vamos, magos.
They're having a wizards'duel. What's that?
- Van a tener un duelo de magia.
There are ancient Earth legends about wizards and their familiars.
Existen antiguas leyendas terrestres sobre brujos y espíritus protectores.
Where wizards and murderers belong.
Están en la celda reservada a los brujos y parricidas.
McCarthyists, ragged, available... impossible, boxers, crippled, wizards... voracious, troglodytes, hacks... nurses, u.d.n party members, hitmen, secretaries... maids, taxidermists, Pietists, castaways... rats, big breasted women, big ass women... Aztecs, weak, fat legged women... the boring, hobbler, sluts, informants... the ultra retarded repressed crippled from Sao Paulo.
McCarthyistas, disponibles harapientos,... imposible, boxeadores, lisiados, magos... voraz, trogloditas, hacks... enfermeras, los miembros del partido UDN, asesinos a sueldo, secretarias... criadas, taxidermistas, pietistas, náufragos... ratas, mujeres de grandes pechos, mujeres de gran culo... aztecas, débil, patas gordas... la hobbler aburrido, putas, los informantes... el ultra retraso reprimidos paralizado desde Sao Paulo.
The wizards prepare powders of poisonous plants capable of changing people suddenly.
Las brujas han seleccionado plantas para preparar un polvo capaz de transformar la personalidad en un instante.
Don't encourage the president to think scientists are wizards.
El Presidente creerá que los científicos somos magos, Jeremy.
Hear me, heathens and wizards
Oiganme, herejes y brujos
There will be knights and nations... warlocks and wizards.
Habrá caballeros y naciones, brujos y hechiceros.
The memorial of peoples that dwelt in the region of Llareggub. Before the Celts left the Land of Summer, and where the old wizards made themselves a wife out of flowers.
El monumento a la gente que mora en la región de Llareggub antes que los celtas dejaran la tierra del verano y donde los viejos magos
What would Irongron want with these wizards?
¿ Qué quiere Irongron de estos magos?
These wizards and warlocks were ever a treacherous breed.
Estos magos y hechiceros siempre han sido una raza traicionera.
Lucien has said only that you came as wise men, helpful wizards.
Lucien sólo nos ha dicho que vinieron hombres sabios, buenos hechiceros.
We were wizards and that's a fact.
Nos habríamos convertido en magos. Eso sí hubiera sido tener suerte.
I've met ranchers, outlaws, stock detectives who thought they was mental wizards like yourself.
He conocido a rancheros, proscriptos, comisarios que se creían muy inteligentes, como usted.
The older fairy instantly knew that... these were not ordinary twins, but magical wizards.
La vieja hada supo en el acto que no eran gemelos normales... sino magos.
The baby wizards were polarized like magnets... one attracting with a magnetic draw... the other repelling and impossible to get near.
Los bebés magos eran como dos polos opuestos : Uno atraía como un imán... el otro repelía y era imposible acercarse a él.
Weehawk, how many years do wizards live, 10,000 or more?
Halconcito, ¿ cuántos años viven los magos? ¿ 10.000 o más?
Many ages ago, when this ancient planet was not quite so ancient long before men recorded his history here was the time of Middle Earth, where men shared his days with elves, dwarves, wizards, goblins, dragons and... hobbits.
Hace muchas edades, cuando este antiguo planeta no era tan antiguo mucho antes de que el hombre registrara su historia fue la época de la Tierra Media, cuando el hombre compartía sus días con elfos, enanos, magos, duendes, dragones y hobbits.
Nothing that Men or Elves or Wizards can do will avail against it.
Lo que puedan hacer hombres, elfos o magos, no servirá de nada.
And for themselves, they may be right, these Elves and half-Elves and Wizards!
Para ellos, puede que sea lo mejor, ¡ esos elfos, medio elfos y magos!
He hears nothing but your voice telling him that he rules here only because Saruman is kind to old men and that the best thing for a sickly, feeble king is to let Wizards and Orcs do as they will in Rohan.
Sólo escucha tu voz, diciéndole que es él el que gobierna... sólo porque Saruman es demasiado viejo... y que lo mejor para un rey débil y enfermo... es dejar que los Magos y los Orcos hagan lo que quieran en Rohan.
You've got two scientific wizards here... to figure out the computers, a-and they can even reprogram the robots.
Tienes dos científicos para ocuparse de los ordenadores. Incluso podrían reprogramar los robots.
- Witches? Wizards?
- ¿ En brujos y brujas?
So allow me, Miss, to offer my hand For a dance at this New Year Ball of the Wizards.
Por eso, señorita, permita por favor, en esta fiesta de año nuevo, invitarla a bailar.
Concern yourselves with armies and wizards phantoms and emperors cloud-capped towers and bloodied fields of horrendous carnage.
Introdúzcanse en un mundo de ejércitos y magos de fantasmas y emperadores de torres coronadas de nubes y campos ensangrentados por horribles matanzas.
The stuff of wizards.
La cosa de los magos.
Their ways were the gentle ways of natural wizards.
Sus maneras bondadosas brotaban de su sabiduría.
Dragons and wizards and dungeons and princesses.
Dragones, magos, temniþe, princesas...
Dragons and wizards and princesses and dungeons and castles.
Dragón, magos, princesas, temniþe, castillos...
All those toy chessman I carved. Those dragons and wizards.
Todos los juguetes Yo, dragones y magos...
Witches, wizards, demons...
Brujas, magos, demonios...
You wanna go see Space Wizards or that foreign flick down at the Olympia?
¿ Quieres ir a ver Magos espaciales... o esa película extranjera en el Olympia?
Something that none of the comentators, none of the newspapers, none of the so-called "media wizards" predicted came into this race.
Algo que ningún comentarista ningún periódico ni ningún "genio de la información" había previsto surgió en estas elecciones.
Some straight talk, some honest feeling, something that wasn't slick and prepackaged, that wasn't engineered by these media wizards,
Unas palabras sinceras, sentimientos genuinos algo que no había sido lindamente pre-empacado ni diseñado por esos genios de la información.
Good morning, my future financial wizards. All :
Buen día, mis futuros genios financieros.
The wizards of the Stock Exchange.
Los magos de la Bolsa de valores.
Like a bunch of dead financial wizards.
Un grupo de genios de finanzas muertos.
They were all wizards, magicians, or occult scholars.
Eran todos brujos, magos o miembros de algún culto.
What's the street value of wizards bones?
¿ Cuál es el valor en la calle de los huesos de un brujo?
You've made a pact with all the wizards that hate me.
Has hecho un pacto con todos los magos que me quieren mal.
Person to turn vampire generally wizards, suicides and those who come to a violent end or being cursed...
La persona que se convierte en vampiro, generalmente magos suicidios y otros que tienen un fín violento, ó son maldecidos...
Want to have a wizards'duel?
Te reto a un duelo de magia.