Worse Çeviri İspanyolca
43,933 parallel translation
There's nothing worse than your child being victimized, right?
No hay nada peor que el que acosen a tu hijo, ¿ no?
Worse, a CEO, which deems me a bitch.
Peor, directora ejecutiva, que me hace parecer una zorra.
That's even worse. We're not a charity case.
Claro que sí, Johnny.
I think your boyfriend hired a con to rob his brother, and things went from bad to worse.
Creo que tu novio contrató a un exconvicto para robar a su hermano, y las cosas fueron de mal en peor.
It's worse than we thought.
Es peor de lo que creíamos.
Or either, it's possible that your consigliere making a move and he's using your brother as a diversion, or worse, a straw man after all.
O cabe la posibilidad de que tu consigliere esté preparando algo y está usando a tu hermano como una distracción, o algo peor, un hombre de paja, en definitiva.
You'll try, but the gun will jam, or worse it'll backfire and you'll lose two fingers.
Lo intentarás, pero la pistola se atascará, o peor, será contraproducente y perderás dos dedos.
Crystal, this is going to sound worse than it is, but when people join Brooks Innovations, their job comes first.
Crystal, esto va a sonar peor de lo que es, pero cuando la gente se une a Brooks Innovations, su trabajo es lo primero.
Well, you just made it worse.
Bueno, pues acabas de empeorarlo.
Oh, it's worse than that.
Oh, es peor que eso.
It gets worse.
Y es aún peor.
It gets worse. "These same sources report that even after" classified briefings on the subject, Ms. Keane seems determined to take a more accommodating approach "towards suspected state sponsors of terrorism."
Empeora. "Las mismas fuentes informan que, tras informes clasificados sobre la materia, la señora Keane parece decidida a acercarse servicialmente a países sospechosos de financiar el terrorismo".
I made it worse.
Le puse peor.
The man in there is a US soldier just released from psychiatric care, suffering from severe PTSD, and this is making things worse.
Ese hombre es un soldado de EE.UU. que acaba de salir del psiquiátrico porque sufre un trastorno de estrés postraumático severo y esto empeora las cosas.
Don't make this worse.
No empeores esto.
Maybe worse.
Quizás peor.
Well, the Agency has survived worse.
Bien, ha sobrevivido a cosas peores.
No, it'll just make things worse, apparently, any outside pressure.
No, la presión externa, aparentemente, solo empeoraría las cosas.
- I have to- -... you make this a hundred times worse, you understand that?
- Tengo que... lo pondrías 100 veces peor, ¿ entiendes?
- Uh, DEFCON 2 is worse?
¿ DEFCON 2 es peor?
Yes, sir, it's worse.
Sí, señor. Es peor.
Worse than I anticipated.
Peor de lo que había imaginado.
And it was worse than I could have imagined.
Y fue peor de lo que pude haber imaginado.
And I'm making it worse.
Y yo lo empeoro.
Yeah, well, maybe I'm making things worse.
Sí, bueno, quizás yo esté empeorando las cosas.
Turn around now before this gets any worse for you.
Da la vuelta ahora, antes de que se ponga peor para ti.
I regret to inform you, the Baudelaires'fate was worse.
Lamento informarles que el destino de los Baudelaire fue peor.
It costs less to pay wages than to replace defectors, or worse yet, to pay guards to watch my door as I sleep.
Cuesta menos pagar salarios que reemplazar a los desertores, o peor aún, pagar a guardias para vigilar mi puerta cuando duermo.
And worse yet, if it were to be dug out of the ground under cover of night, it would do irreparable damage to our allies'trust in us.
Y aún peor, si ha de ser extraído de la tierra al abrigo de la noche, hará un daño irreparable a la confianza de nuestros aliados en nosotros.
From here, your outcomes are bad or worse.
Desde aquí, tus alternativas son malas o peores.
My fear is it's worse than that.
Mi temor es aún peor.
You're worse than a liberal.
Peor que un liberal.
But worse... is facing the idea that...
Pero peor es enfrentar la idea...
The thought that someone might know you need help is worse than not getting the help you need.
La idea de que alguien pueda saber que necesitan ayuda es peor que no recibir la ayuda que necesitan.
Could've been worse.
Podría haber sido peor.
No worse off than he is now.
No peor de como está ahora.
Imagine the worst thing that could happen... and then the worse after that and worse after that, and then I...
Imagínate lo peor que podría pasar... y lo peor después de eso y lo peor después de eso, y luego...
And you've handled so much worse than this.
Y has soportado cosas mucho peores que esta.
It's worse than I thought.
Es peor de lo que pensaba.
Could be worse.
Podría ser peor.
Things could be worse.
Podría ser peor.
I'm worse than my father.
Soy peor que mi padre.
Y-you're being worse.
Tú estás siendo peor.
And you made that worse.
E hiciste eso peor.
It's getting worse.
Está empeorando.
But you are a fucking psychopath. And it's so much worse.
Pero tú eres una puta psicópata y eso es mucho peor.
- There is nothing worse in this world than inheritance, nothing.
No hay nada peor en este mundo que una herencia, nada.
Marnie, I want you to know that the only reason that I am tolerating this insanely rude and inconsiderate behavior is the fact that every wise women knows that the worse the engagement party, the better the wedding, okay?
Marnie, quiero que sepas que la única razón por la que consiento este comportamiento loco y maleducado es por el hecho de que toda mujer sabia sabe que cuanto peor es la fiesta de compromiso, mejor es la boda, ¿ vale?
I remember when she came back from her first day at Childan Elementary. Said it was worse than prison.
¿ Recuerdas cuando volvió de su primer día en la primaria Chilton y dijo que fue "peor que la prisión"?
But I felt Worse.... when I realised you were right not to.
Pero me sentí peor.... Cuando me di cuenta que tenías razón de no hacerlo.
[speaking Spanish] Maybe what he's saying will make things worse for him.
Puede que lo que diga empeore las cosas para él.