English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Would i lie to you

Would i lie to you Çeviri İspanyolca

416 parallel translation
Why would I lie to you?
¿ Por qué iba a mentirte?
Why would I lie to you!
¿ Por qué iba a mentirte?
Would I lie to you?
¿ Cree que le mentiría?
- Dixie, would I lie to you?
- Vamos, Dixie...
- Why would I lie to you?
- ¿ Por qué iba a mentiros?
Would I lie to you, child?
- ¿ Te mentiría yo, mi niña?
Why would I lie to you?
¿ Por qué habría de mentirle?
Why would I lie to you?
¿ Por qué te iba a mentir, mujer?
Would I lie to you?
¿ Por qué os mentiría?
Abner, I love you. Why would I lie to you?
Abner, te quiero. ¿ Por qué iba a mentirte?
Would I lie to you?
¿ Te mentiría?
Now Johnny, would I lie to you?
Johnny, podría mentirte?
- Why would I lie to you?
¿ Por qué no lo haces?
WOULD I LIE TO YOU?
¿ Te mentiría?
Katherine, love, would I lie to you?
¿ Katherine, porqué iba a mentirte?
Why would I lie to you?
¿ Por qué te iba a mentir?
Would I lie to you?
¿ Te mentí?
- Would I lie to you?
- ¿ Te mentiría?
Would I lie to you about a thing like this?
¿ Te mentiría por una cosa así?
Of course, would I lie to you?
Claro, ¿ por qué iba a mentirle?
Hey, would I lie to you?
¿ Te mentiría yo?
Would I lie to you?
¿ Te mentiría yo?
Now darling, I'm not going to lie to you. Because that would only put me in an undignified position.
No, querida, no te voy a mentir pues eso me pondría en una posición indigna.
I expect you to believe it, yes. Why would I lie?
Sí, espero que me crean. ¿ Por qué mentiría?
I just want to see if the young lady would lie for you.
Quería ver si Ia jovencita mentía o no.
I don't doubt a lie to her would help you.
Si bastase con una mentira para ayudarla, no lo dudaría.
When something like this happens to you I won't lie to you and tell you I didn't keep hoping it would happen all the speeches that you've made up in your bedroom or in the bathtub go out of your mind completely.
Cuando algo como esto te pasa no pienso mentir y decirles que no deseaba que pasara todos los discursos que has escrito en tu dormitorio o en la bañera se te olvidan completamente.
I would want you not to go wrong but in all that you say only one thing is certain, your faith, and if with it should came the light in your eyes and you should see me you would understand that for once I do not lie,
Quisiera que no te equivocaras mas en todo lo que has dicho sólo hay una cosa cierta, tu fe, y si con ella viniera la luz a tus ojos y me vieras comprenderías que por una vez no miento,
But I would know that you lie, and I'd have to kill you.
Pero yo sabría que mientes y tendría que matarte.
I would love to say to you why I did it. But I would have to lie to you.
Me gustaría decirle a usted porque pasó pero entonces tendría que mentirle.
It's inconvenient not knowing how to lie. If I told you that they were for me and that he knew nothing about it.. It would've been easier.
Es incómodo no saber mentir, si te hubiera dicho que yo lo necesitaba y que Giulio no sabía nada... quizá hubiera sido más fácil.
I would never lie to you about Lady Namiji
Nunca os mentiría sobre Lady Namiji
Neither would I want you to lie to me if I were a truck driver or a disk jockey.
Si fuera camionero o disc-jockey tampoco querría que me mintiera.
You think I would lie to you?
¿ Cree usted que le mentiría?
Would I...? I wouldn't lie to you.
Yo no te mentiría.
I would like to play poker with you, Mr. Helm... because you lie so unconvincingly.
Quisiera jugar al póquer con usted, Sr. Helm... porque es tan poco convincente cuando miente.
What reason would I have in coming to you with a lie?
No tiene sentido. - ¿ Por qué iba a mentir?
Would I lie to you?
- ¿ Le mentiría yo?
Now I know that you love me. I know you are an honest man who would never lie to me.
Sé que me amas y que eres honesto que nunca me mentirías.
I would not lie to you.
No les mentiría.
If I were to tell you that the next thing I say will be true..... but that the last thing I said was a lie, would you believe me?
Si yo te dijera que la próxima cosa que diga es verdad..... pero que lo último que dije fue una mentira, ¿ me creerías?
- Would I lie to a nice ape like you?
- ¿ Le mentiría a un simio como tú?
I would lie to you if I told you the new roads would be easy.
Sería una mentira decir que los nuevos caminos serán fáciles.
Now, I wouldn't lie to you, would I?
No te mentiría, ¿ verdad?
Pa... would I lie to you?
Papá, ¿ porqué iba a mentirte?
Would you prefer I lie to you?
¿ Preferirías que te mintiera?
I won't tell you that they are laid up, for the poor things have got nothing to lie upon and it would not be telling the truth.
No voy a decir que están sobre el jergón : los pobres no tienen uno, y sería mal hablar.
The easiest thing would be to lie, but I like you...
Sería más fácil mentir, pero me gustas- -
Anything I could tell you would be a lie, captain... so how about we tag along with you to your destination... and then we'll go our separate ways.
Cualquier cosa que le diga podría ser mentira, capitán... de modo que vayamos juntos a su destino... y una vez allí, nos separaremos.
Why would I break out of jail and come back here and lie to you?
¿ Por qué huiría para regresar a mentirle?
If I were to say I felt for you, that would be a lie.
Si te dijera que siento algo por ti, sería una mentira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]