English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Would you like to come with me

Would you like to come with me Çeviri İspanyolca

254 parallel translation
Would you like to come with me, Josaphat?
¿ Quiere acercarse a mí, Josaphat?
Would you like to come with me?
¿ Me acompaña?
- How would you like to come with me?
- ¿ Te gustaría acompañarme?
I don't mind. Would you like to come with me?
- Me da igual. ¿ Queréis venir conmigo?
Would you like to come with me and look for her?
¿ Quiere venir conmigo a buscarla?
- Would you like to come with me?
- ¿ Le gustaría venir conmigo?
Do you want to wait here until I go to Austin... or would you like to come with me right now?
¿ Quieres esperar aquí hasta que vaya a Austin... o quieres ir conmigo ahora?
- Would you like to come with me, too?
- ¿ Te gustaría venir conmigo también?
HOW WOULD YOU LIKE TO COME WITH ME?
¿ Te gustaría venir conmigo?
Would you like to come with me?
¿ Quieres venir?
I got something to do first. But when I do go, would you like to come with me?
No se preocupe, Raoul, La i no salga aquí aún.
Would you like to come with me to put the car away?
¿ Te gustaría venir conmigo a aparcar el coche?
- Would you like to come with me, please?
- Buenas noches. - ¿ Me acompaña, por favor?
Would you like to come with me?
Querrás venir conmigo?
If I could find a way to get off this island, would you like to come with me?
Si encontrara la forma de salir de aquí, ¿ querrías venir conmigo?
Would you like to come with me?
¿ Te gustaría venir conmigo?
How would you like to come and live with me in my home, huh? How... And be my sons?
¿ Qué... qué os parecería venir a mi casa a vivir conmigo y ser mis hijos?
Well, would you like to come and live with me?
¿ Le gustaría venir a vivir conmigo?
Would you like to come... with me?
¿ Vendrá... conmigo?
HEY, WOULD YOU LIKE ME TO COME WITH YOU? I TOLD YOU, GO HOME. YEAH, BUT YOU SHOULD TAKE ME WITH YOU.
Fue idea tuya.
How would you like to come along with me?
¿ Y si viene conmigo?
Still, I thought it would be nice for you to take away with you some of Paris'countryside since we were speaking of the country the last time I saw you that perhaps you might like to come with me
Sin embargo, pensé que seria bonito para usted llevarse el recuerdo de la campiña de París. Como estuvimos hablando del campo-- - la última vez que la vi-- - pensé que le gustaría ir allí conmigo y pasar el fin de semana.
How would you like to come home with me for a few days?
¿ Quiere usted venir a mi casa a reposar unos días?
Would you like to come to boarding school with me, Jenny?
¿ Te gustaría venir al internado conmigo, Jenny?
- Would you like to come up with me?
- ¿ Quieren subir conmigo?
How would you like to come and work with me, Mr. Regan?
¿ Le gustaría trabajar conmigo, Sr. Regan?
If I asked you to come away with me, would you still say'whatever you like'?
Si te hubiera pedido ir conmigo, ¿ aún así dirías "dónde tú quieras"?
Now, you would like to come home with me now, deary, wouldn't you?
¿ No te gustaría volver a casa conmigo?
- How would you like to come and live with me? - No!
¿ Te gustaría vivir conmigo?
How would you like to come up here with me?
¿ Quieres subir aquí conmigo?
How would you like to come out with me one night?
Pues... ¿ No querría salir conmigo alguna noche?
Would you like to come to the concert with me this evening?
Escuche, ¿ quiere venir conmigo esta noche al concierto?
- Would you like me to come with you? - I'd rather you didn't.
- ¿ Quieres que te acompañe?
Would you like me to come and stay here with you?
¿ Quieres que me venga a vivir contigo?
- I would like to come with you.
- Me gustaría ir contigo.
Pat... would you like to come back home with me?
Pat... ¿ Te gustaría venir a casa conmigo?
Maybe you would like to come with me inasmuch as you've taken an interest in him.
Quizá quiera venir conmigo... ya que se ha tomado tantas molestias con él.
I wonder, would you like to come and have something to eat with me tonight?
Pensé que podiamos cenar juntos esta noche
I would like you to come out on the balcony with me. Let me photograph you waving to our people.
Me gustaría que saliera al balcón y fotografiarle saludando a la gente.
How would you like to come down there with me?
¿ Te gustaría ir allá conmigo?
Would you like to come stay with me, Pa?
¿ Quieres venir a vivir conmigo, papá?
Would you like to come home and live with me?
¿ Quieres venir a mi casa a vivir conmigo?
Afanasy, would you like me to come with you?
Afanasy, ¿ quieres que vaya contigo?
Would you like to come home with me?
¿ Te gustaría ir a mi casa?
So, she came with a bag, asked me about you... and I told her you would come by the end of the week... I left for the parcel, came back, and she was already on the 3rd floor... and I know she doesn't'like to be disturbed... so the parcel stayed here, you know?
Entonces, entró con la maleta, me preguntó por usted... y le dije que vendría el final de semana... y cuando fui a buscar el paquete, salí y ya estaba en la 3ª planta... y como sé que no le gusta que la molesten... pues mire, ahí se quedó el paquete, ¿ sabe?
Would you like to come to a party with me?
¿ Quieres venir conmigo a una fiesta?
I'd like you to come with us, if you would.
Me gustaría que nos acompañe, si lo desea.
I'm working on a new play, and I just wondered... would you like to come to the opening night with me?
Estoy escribiendo una obra de teatro, y me preguntaba. -. Si le gustaría asistir a la noche de estreno conmigo
Also... would you like to come out with me?
También... ¿ Te gustaría salir conmigo?
Would you like to come live with me?
¿ Te gustaría venir a vivir conmigo?
Seeing your daughter has just turned me down... would you like to come for a walk with me, before my staff meeting at 11 : 30?
¿ Quieres pasear conmigo antes de mi reunión a las 11 : 30?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]