English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wouldn't have it any other way

Wouldn't have it any other way Çeviri İspanyolca

213 parallel translation
- They wouldn't have it any other way.
- Es que no tuvieron elección.
- I wouldn't have it any other way.
- ESO YA LO SABÍA. - NICK.
Laurie, no matter what happens I wouldn't have it any other way.
Laurie, no importa lo que pase no lo hubiera hecho de otra forma.
I know Paddy like I know my own self. He wouldn't have done it. Not that way, or any other way.
Conocías a Paddy tan bién como yo ni de ese modo ni de ningún otro.
I knew you wouldn't have it any other way, Vic.
No lo aceptarías de otro modo
I wouldn't have had it any other way.
No querría otro tipo de vida.
( ON RADIO ) I'm sorry, Mad Dog, you wouldn't have it any other way.
"Lo siento, Perro Loco, no lo habrías consentido de otra manera."
You wouldn't have it any other way, Lightfoot.
No le gustaría de ningún otro modo, Lightfoot.
It's great, and I wouldn't have it any other way.
Es fantástico, y no lo cambiaría.
They wouldn't have it any other way. Colonel, you don't understand, and i don't blame you, that these people are children.
Que el transportarlos mil millones de millas, llegar a un lugar extraño y abandonarlos sería un acto de crueldad.
- You wouldn't have it any other way.
- Tú no la tendrías de otra forma.
I wouldn't have had it any other way for the whole world.
Nunca olvidaré ese día.
I wouldn't have it any other way.
No estaría contigo de otra manera.
Oh, I wouldn't say that. And I wouldn't have it any other way because when it comes to mothers-in-law I can safely say that mine is really something else.
Yo, no diría eso Y no sería de otra forma cuando hablamos de las suegras puedo decir que la mía es realmente genial
We wouldn't have it any other way, Mr. Bratt.
No lo aceptaríamos de ninguna otra manera, Sr. Bratt.
I wouldn't have it any other way.
No quisiera que fuera de otra manera.
I wouldn't have it any other way either.
No quisiera que fuera de otra manera.
Wouldn't have it any other way, huh?
No lo cambiarías por nada.
Lisa wouldn't have it any other way.
Así lo quiere Lisa.
[Chuckles] And I wouldn't have it any other way.
No lo conseguiria de otra forma.
I wouldn't have it any other way.
No lo habría querido de otra manera.
I wouldn't have it any other way.
No se puede hacer otra cosa.
Of course, you know we wouldn't have it any other way.
- Claro. No podria ser mejor de otra manera.
On the contrary, I wouldn't have had it any other way.
Al contrario, no me hubiera gustado que fuera de otra manera.
You hush now. We wouldn't have it any other way.
No aceptaremos un no por respuesta.
It wouldn't have worked any other way.
Si no, no habría funcionado.
Wouldn't have it any other way.
Si no, no lo habría llamado.
I wouldn't have it any other way.
Yo no lo diría mejor.
Believe me, I wouldn't have it any other way.
No aceptaría que fuera de otra manera.
I wouldn't have it any other way.
No podría haber sido de otra manera.
I wouldn't have it any other way.
no tendría por que ser de otro modo.
But your grandpa wouldn't have wanted it any other way.
Pero tu abuelo no lo hubiera querido de otra manera.
And I wouldn't have it any other way.
Y no lo querría de otra forma.
Dr Crane, I wouldn't have it any other way.
Dr. Crane no me gustaría que fuera de otro modo.
I wouldn't have it any other way.
No quisiera que fuese de otro modo.
- You wouldn't have it any other way.
- No querrías a ningún otro.
I wouldn't have it any other way.
No podría ser de ninguna otra manera.
Of course... and I wouldn't have it any other way.
Desde luego y no quisiera que fuera de otra forma.
- Wouldn't have it any other way.
- Me parece perfecto.
I wouldn't have it any other way, ma'am.
No esperaba menos, señora.
Wouldn't have it any other way.
No me gustaría de otro modo.
I wouldn't have it any other way.
No lo habría hecho de ninguna otra forma.
I wouldn't have it any other way.
No sería de otro modo.
- I wouldn't have it any other way.
- Lo prefiero así.
And you wouldn't have it any other way.
Y tú no podrias vivir de otra forma.
I wouldn't have it any other way.
Y así es como debe ser.
Wouldn't have it any other way.
Y me encanta así.
I wouldn't have it any other way.
No querría que fuera de otra forma.
Yeah. You wouldn't have it any other way.
Y a ti no te gustaria de ninguna otra manera.
- I wouldn't have it any other way.
- No me gustaría que fuera distinto.
And I wouldn't have it any other way.
Y no lo cambiaría por nada del mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]