English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wreck

Wreck Çeviri İspanyolca

4,376 parallel translation
It's a train wreck.
Esto es un descarrilamiento.
Doesn't it wreck the audio?
¿ No arruinará el audio?
She was only 19 when she was killed in a car wreck near Wausa.
Tenía apenas 19 años cuando murió en un accidente de auto cerca de Wausa.
but normally I'm not a train wreck.
pero normalmente, no soy un desastre total.
Brett Lunger was unable to avoid the flaming wreck but was unhurt and joined other drivers to rescue Lauda, who was taken to Manheim Hospital with severe burns, the incident reminding us again of the dangers of Formula 1.
Brett Lunger no pudo evitar el naufragio en llamas pero resultó ileso y se unió a los otros conductores rescatar Lauda, ​ ​ quien fue llevado al Hospital Manheim con quemaduras graves, el incidente que nos recuerda de nuevo de los peligros de la Fórmula 1
Once we locate the wreck...
Una vez que localicemos el naufragio...
He's a nervous wreck and she's a fucking train wreck waiting to happen, look at her.
Él es un manojo de nervios y ella es un tren Descarrilado a punto de ocurrir, mirenla.
Sharon and me... like a total train wreck.
Sharon y yo... Al igual que un completo desastre de tren.
The poor kid looked like she was in a car wreck.
Parecía que había sufrido un accidente de auto.
House is a fucking wreck.
La casa es una puta ruina.
Think you can wreck my store?
¿ y destrozar mi tienda?
I am a wreck.
Soy un despojo.
Aw, wreck the head.
Ya entiendo.
He's a wreck.
Es un desastre.
Then I come home from work today, the door is busted open the place is a wreck, there's blood on the floor.
Y hoy volví a casa del trabajo, la puerta estaba rota el lugar era un desastre, había sangre en el suelo.
Look, there is a wreck coming.
Mira, se viene un follón.
What wreck?
¿ Qué follón?
They say there's a jinx on it ; that whoever wins this trophy will wreck his shoulder in middle or high school.
Dicen que tiene una maldición ; quien lo gane... arruinará su hombro en su etapa estudiantil.
- He killed them, plundering the wreck.
- Los mató, y saqueó los objetos del naufragio.
The wreck in question was La Josephine.
El naufragio en cuestión es de la Josephine.
A few years ago, an old 17th century wreck was found outside Åland.
Hace unos años, se encontró fuera de Åland un naufragio del siglo XIX.
- I used to wreck dive with friends.
- Solía buscar naufragios buceando con amigos.
It's a total wreck.
Es una planicie total.
Politicians going to war, corporate heads deciding to wreck the environment.
Políticos que declaran guerras empresarios que joden el medio ambiente... ¡ Cheney!
He'll wreck you for it.
Él te arruinará por ello.
Usually you're a complete wreck before a reading.
Normalmente estás hecha un desastre antes de una lectura.
Has there been a wreck?
¿ Ha habido un accidente?
Don't let one stupid... Reject wreck my whole career.
No deje que un estúpido... rechazado arruine toda mi carrera.
Who are these Gods who haunt my nights and wreck my peace?
¿ Quiénes son estos dioses que acechan mis noches y destruyen mi paz?
I was a wreck at your funeral.
Estuve destrozado en tu funeral.
That was literally a train wreck.
Ha sido literalmente un choque de trenes.
No, Ryan, it was figuratively a train wreck.
No, Ryan, ha sido figurativamente un choque de trenes.
Tonight there's gonna be a plane crash shunting a train wreck onto a crowded highway.
Esta noche va a ser como si un avión chocara contra un tren en una carretera llena de gente.
What a wreck!
¡ Qué destrozo!
♪ go ahead and wreck your health. ♪ Go play your hand you big-talkin'man, make a big fool of yourself,
# Sigue adelante y arruina tu-nuestra salud # # ve a jugar tu mano, hombre hablador # # haz un gran tonto de ti mismo #
I hate to admit this, but Matty might be trying to home wreck you.
Odio admitir esto, pero Matty puede estar intentando destrozar tu relación.
If you put your detonation charges in exactly the right places, then, yes, you can destroy the building - - you can wreck the system without leaking any radiation.
Si pones tus cargas de detonación exactamente en los lugares correctos, entonces, sí, podrás destruir el edificio... puedes destruir el sistema sin fugas de radiación.
You were a wreck and I helped you.
Fuiste un accidente Sami, y me ayudaste.
You win some. You lose some. You wreck some.
Vamos tan rapido como podemos.
- I'm a nervous wreck.
- Soy un manojo de nervios.
Your decision just happens to wreck my son's future.
Tu decisión destruye el futuro de mi hijo.
Well, I'm a wreck without at least seven hours.
Bueno, soy un desastre sin dormir al menos siete horas.
Fatal car wreck, 1986.
Accidente de auto fatal, 1986.
He's such a wreck about her going away.
Está muy nervioso por su partida.
I added two drag queens and a train wreck.
He añadido dos drag queens y un choque de trenes.
No idea you'd wreck my chances with Carrie?
¿ No tenías ni idea de que me lo estrepearías con Carrie?
You have deliberately turned my daughter into an emotional wreck.
Ha destrozado a mi hija. Emocionalmente.
- She was a wreck.
- Era un desastre.
That would wreck her.
- Eso la destrozaría.
Wreck your own life but leave the girls alone.
Arruinan su propia vida pero dejan a las niñas solas.
THEY'D JUST WRECK IT.
Lo arruinarían.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]