English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ X ] / Xxiii

Xxiii Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
John the Twenty-Third.
Juan XXIII.
See the Bull that permits the sale, declared by the Antichrist, otherwise known as Pope John the Twenty-Third.
Mirad la bula que permite la venta, autorizada por el Anticristo, también conocido como Juan XXIII.
John the Twenty-Third ; and all the power and pride of the sinful Church will burn as well.
Juan XXIII ; y todo el poder y los pecados de la pecadora iglesia arderán también.
I, John the Twenty-Third, servant of God's servants, declare on Jan Hus the Church's strictest malediction
Yo, Juan XXIII, sirviente de los sirvientes de Dios, declaro sobre Jan Hus la más estricta excomunión de la Iglesia,
King Vaclav, His Excellency, Pope John the Twenty-Third is vexed.
Rey Vaclav, su excelencia, el papa Juan XXIII está ofendido.
We, Pope John the Twenty-Third, together with the Holy Roman
Nos, el papa Juan XXIII, junto al emperador del sacro imperio
But you yourselves used to genuflect to John Twenty-Third, kiss his feet and call him the most holy, when you knew very well, as I did, that he's a shameful murderer and simoniac.
Vosotros mismos os arrodilláis ante Juan XXIII besáis sus pies y le llamáis santo, cuando sabéis muy bien como yo, que es un asesino y un corrupto.
To the dear, joyous, familiar memory of Pope John XXIII
A la querida, feliz y familiar memoria de Juan XXIII
- John XXlll? - That's right.
- ¿ Juan XXIII?
Which number did he give you this time, Louis XXIII?
¿ Qué número ha dicho? ¿ Luis XXIII?
Canto XXIII.
- Canto XXIII.
Pasolini filmed the life of Christ just as John XXlll was overcoming the ideological paralysis of the Catholic Church with regard to the problems of the underdeveloped peoples of the Third World and the European working class
Pasolini filmó la vida de Cristo en la misma época en que Joâo XXIII quebraba el inmovilismo ideológico de la iglesia Católica relacionados a los problemas de los pueblos subdesarrollados del Tercer Mundo y también en relación a la clase obrera europea
Star date 8031 in the 23rd Century.
Fecha estelar 8031, siglo xxiii.
We can't even do that in the 23rd century.
Eso no es posible ni siquiera en el siglo xxiii.
I am from the late 23rd century.
Vengo del siglo xxiii.
- They don't use money in your time?
- ¿ No usan dinero en el siglo xxiii?
I am here to bring two humpbacks into the 23rd century.
Estoy aquí para llevarme dos ballenas grises al siglo xxiii.
- Our next stop is the 23rd century.
- La próxima parada es el siglo xxiii.
In order to return us to the exact moment we left the 23rd century I calculated the time elapsed in relation to the acceleration curve.
Para volver al momento exacto en el que salimos del siglo xxiii, he calculado el coeficiente temporal con relación a la curva de aceleración.
Who in the 23rd century knows anything about humpback whales?
¿ Habrá alguien en el siglo xxiii que sepa sobre ballenas grises?
When John XXIII came, the church revived
Cuando Juan XXIII llegó, la Iglesia revivió.
I just want to see Pope Corky the 23rd you know?
¡ Quiero ver al Papa Corky XXIII! ¿ Sabéis?
23rd-century Stan Orega specialised in jokes about quantum mathematics.
Siglo xxiii, Stan Orega. Especialista en chistes sobre la teoría cuántica.
The Elway Theorem was inaccurate. Research ended in the 23rd century.
El teorema era inadecuado y dejó de estudiarse en el siglo XXIII.
And a special treat from the 23rd century : Miss Ria Paschelle.
Y una invitada especial del siglo XXIII, la Srta. Ria Paschelle.
We went through a time-warp from the 23rd century.
Viajamos en el tiempo. Venimos del siglo XXIII.
I understand, people from the 23rd century.
Entiendo, gente del siglo XXIII.
Incidents that will be catastrophic to the 23rd century.
Incidentes que serán catastróficos para el siglo XXIII.
We came to 20th century Japan because in the 23rd century, Japan no longer exists.
Venimos al Japón del siglo XX porque en el siglo XXIII, Japón ya no existe.
Then King Ghidorah was brought here by the people from the 23rd century.
Entonces, King Ghidorah fue traído aquí por la gente del siglo XXIII.
The truth is, Godzilla didn't destroy Japan in the 23rd century.
La verdad es que, Godzilla no destruyó Japón en el siglo XXIII.
In the 23rd century, the Teiyo Group has grown into a huge corporation.
En el siglo XXIII, el grupo Teiyo se convirtió en una corporación enorme.
We can't let them get back to the 23rd century!
¡ No debemos dejar que regresen al siglo XXIII!
Would it be possible to revive it in he 23rd century?
¿ Será posible revivirlo en el siglo XXIII?
You mean, revive it in the 23rd century, and then bring it back to the 20th century?
¿ Te refieres a revivirlo en el siglo XXIII, y traerlo a este siglo?
Can King Ghidorah survive under the water until the 23rd century?
¿ Puede King Ghidorah sobrevivir bajo el agua hasta el siglo XXIII?
Who was John XXlll? Yes.
¿ Quién fue Juan XXIII?
A rare neurological disorder first diagnosed in the 23rd century.
Un trastorno neurológico raro diagnosticado en el siglo xxiii.
They salvaged a robot from the future, Mecha-King Ghidorah, in order to study its advanced technology.
Decidieron sacar a Mecha-King Ghidorah desde el fondo del océano para sacar un análisis completo de los robots del siglo XXIII.
A similar subspace rupture was reported in the Hanoli system in the 23rd century.
Una ruptura similar se registró en el sistema Hanoli en el siglo XXIII.
Can we drag you into the 23rd century?
¿ Podemos traerte de vuelta al siglo xxiii?
I mean, if you ask me modern theater has been on the decline since the late 23rd century.
El teatro moderno lleva en declive desde el siglo XXIII.
I love classic 23rd-century design.
Me encanta el diseño del siglo XXIII.
By the end of the 23rd century, they had been eradicated.
A finales del siglo XXIII, fueron erradicados.
I'd say 21st or 22nd century... maybe even 23rd or 24th.
Yo diría que del siglo XXI o XXII... puede incluso que XXIII o XXIV.
It's the Leviathan, sir, a 23rd-century JMC supply ship.
Es el'Leviathan', señor, un buque JMC del siglo XXIII.
Lot 48. An Andorian chest containing a pre-Surak Vulcan bracelet a sixth century Bajoran mandala a 23rd century ion-transtator a Willie Mays baseball card from Earth, dated 1951.
Arcón andoriano que contiene un brazalete vulcano anterior a Surak, un mandala bajorano del siglo Vl, un traductor iónico del siglo xxiii y un cromo de béisbol terráqueo con Willie Mays datado en 1 951.
Did you ever see Logan's Run?
¿ Vio Fuga en el siglo xxiii?
She was the one that wanted to rent Logan's Run... , the sexiest movie ever,
Ella fue la que quiso alquilar Fuga en el Siglo XXIII la película más sexy.
Pope Tony XXIII or some shit.
El Papa Tony XXIII o algo así.
A Jem'Hadar ship is making a direct run at the Odyssey.
El teatro moderno lleva en declive desde el siglo XXIII.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]