Xxxxx Çeviri İspanyolca
51 parallel translation
Let the young curb XXXXX?
¡ este joven bastardo!
Parker by name, a garrotter by trade, and a remarkable [xxxxx] Upon the jew's-harp.
De nombre Parker, de oficio estrangulador, y destacado experto en el arpa de boca.
XXXXX about the money, he thought the boom box wasn't mine.
XXXXX por el dinero, pensó el equipo de sonido portátil no era mío.
The offices told him he was free now rescued from camp XXXXX.
Las oficinas le dijo estaba libre ahora Rescatado de XXXXX campamento.
Hmm, provided she lays off the kosher dills.
Hmm, mientras deje a un lado las XXXXX THE KOSHER DILLS.
I told you straight boys always return to its type.
Te lo dije, los heteros siempre regresan a su XXXXX
O magazine girl...
oh magazine girl.. XXXXX
- Anyway I'm not the color commentator, so...
- Y es el color XXXXX, así que...
Footprints.XXXXX
Huellas. Buscando huellas.
Well, there's not a lot... nothing I can do, love, is there?
xxxxx xxxx xxxx
Well, I found out, the virus is similar to, say for example, the common cold.
A la gripe aviaria Lo que yo descubrí fue que el virus es muy parecido a xxxxx
So we are no further forward on that. Sure.
Asi que xxxxx en eso.
We have no idea about this virus. We don't know whether it's airborne, waterborne, whether it's contaminated foodstuffs.
No sabíamos nada de este virus xxxxx, xxxx, contaminación en la comida
Yeah, yeah. I'm meeting up with Vanessa and Leeann in about 20 minutes, I think.
- Si, me voy a ver con xxxxx 20 minutos esta noche.
I hope it's not like this all the way.
- xxxxx xxxx xxxxx
Well, we might be able to cut through when we get further up, but it can't be like this all the way out of London.
- No podríamos atravesar mas adelante... (? ) No puede haber xxxxx todo el camino hasta Londres
If he wants to film, just let him film. [Turn signal clicking] Hey, Manor farm.
- Si quiere filmar, deja filme... xxxxx granja
Not a good sign, is it? Well, all the lights are on.
- No es una buena señal xxxxx xxxxx xxxx
Well, we'll head back to the village.
Bueno - Tendremos que xxxxx
Why don't you two go to the pub, yeah?
Porque no van a xxxxx (?
Have you completely lost the plot?
- Y perder completamente el xxxxx
We're breaking and entering, mate. I can't resist. [Laughs]
xxxxxx xxxx xxxx xxxxx
We've gotta have a look.
xxxxx xxxx
[Andy] Look, Leeann, if what we saw in this fucking village today was anything to go by, then this country's in chaos.
) Mira Liam Si lo que vimos en esta villa xxxxx este pais esta en caos
That must be it there.
Eso debe de ser xxxxx
Help us out, will you?
xxxxx quieres?
Putting the light away.
Por el xxxxx
All right, uh, this is a small farm just north of Southgates in Hertfordshire, in England.
Esto es solo una pequeña granja En las puertas del sur de xxxxx En Inglaterra
It can't be. It's a plane.
La xxxxx
Give him his fucking fill! [Gunshot]
xxxxx en estos malditos terrenos (?
Get a fucking gun next time. Jesus. Oh, bollocks!
Toma un pinche xxxxxx la próxima vez, maldición xxxxx xxxx se supone que hagamos?
Try thinking for once. The van's fucked! Bollocks, no, it's not!
Lo estoy pensando la van se jodio xxxxxx xxxxxxxx xxxxx
Does it head back onto the main road? Uh, yeah, it seems to. Does it join further down there or not?
No xxxxx al camino principal xxxxx xxxxx xxxxxxx, o no?
Wait, guys!
xxxxx xxxxxx
Amine coming back totally distracted me. I should have sent you guys out much earlier, and I should have gone with you.
La infección de Amine me distrajo xxxxx antes y debí haber ido con ustedes
Looks like they're spilling in from the motorway into those barns.
Parece como si estuvieran xxxxx por meses
You're fucking right we got to go back. If Goke finds out we've been here...
Para que vamos a regresar xxxxx aquí.
No more reason than a fucking animal!
xxxxxx xxxxxxxx xxxxx
Matt, stay within shouting distance, yes?
Max, quédate con xxxxx
Yeah, you need some soothing.
Necesitas xxxxx
Only mules kick, mate.
Only xxxxx kick base (?
Yes? We got a problem, sir! We need you now!
xxxxxxxxxxx xxxxx
And this is where he makes his pies. [xxxxx]
Y aquí hace sus pasteles.
She's dead to me.
Ella XXXXX.
Why a pod? - Why not a school or a herd?
¿ Porque xxxxx, y no cardumen o rebaño?
XXXXX...
Siento haber mentido todo el tiempo.
The only thing that possessed her was a sick xxxxx.
Lo único que la poseyó fue su mente enferma.
Christi for head daunting eyes stupid pa.xxxxx
Frente arrugada, ojos esquivos, espalda vencida.
I had sixty to ablutions xxxxx? only if you'd like the most satisfying conclusion.
Tenía seis opciones diferentes para elegir y una retirada cobarde llevaba a la conclusión más satisfactoria.
Yes, yesterday... yesterday Goke... Goke sent me down by the fields... - Goke?
Ayer cuando estábamos en el campo xxxxx vino y registro este lugar
At home it's rife with the disease.
xxxxx llegado por la enfermedad