English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Y'gonna

Y'gonna Çeviri İspanyolca

112,203 parallel translation
They gonna mess you up and turn you out.
van a descolocarse y a echarte.
When we deploy it, the parachute's gonna unfurl and it's gonna float down like this.
Cuando accionemos el paracaídas, se abrirá y flotará así.
And our egg's gonna survive.
Y nuestro huevo sobrevivirá.
You can't design a perfect launch vehicle from scratch and put it up on the pad the very first time and expect things are gonna go well.
No se puede diseñar un vehículo de lanzamiento perfecto desde cero, ponerlo en práctica por primera vez y esperar que las cosas salgan bien.
If you're in a dangerous situation where you're inside of a metal cage and it starts filling up with water, you better know how to swim and you better know how to get out. Because you're gonna die.
Si te enfrentas a una situación peligrosa en la que estás dentro de una jaula que empieza a llenarse con agua, es mejor saber nadar y salir porque si no morirás.
We're running it through the lima beans three times, and then we're gonna test the pH afterwards.
La filtraremos a través de las judías lima tres veces, y luego examinaremos el PH.
And I'm gonna be needing to do med checks soon, just to see.
Y voy a tener que hacer chequeos médicos, por las dudas.
The next President of the U.S., they will have two American companies, Boeing and SpaceX, that will launch from the space coast carrying the first-ever commercial crew vehicles that are gonna carry Americans to the International Space Station.
El próximo presidente de los EE. UU. Tendrá dos empresas estadounidenses, Boeing y SpaceX, que despegarán desde la costa espacial con el primer vehículo comercial de tripulación que llevará a los estadounidenses a la Estación Espacial Internacional.
We're gonna have the largest, most powerful rocket ever known to man.
Tendremos el cohete más grande y potente conocido.
And that's not gonna change.
Y eso no va a cambiar.
And if we're going to build a real civilization there where we have thousands, if not millions, of people living, working and thriving on Mars, we're gonna have to get that cost down significantly.
Y si vamos a construir una civilización real allí con miles o millones de personas que viven y trabajan en Marte, hay que reducir el costo de manera significativa.
Tell Orion that you're gonna start their primary ingress checklist for Commander and Pilot and DDP 1 and 2 and B 1 and 2.
Dile a Orion que empezarás su lista de verificación primaria para Comandante y piloto y DDP 1 y 2, y B1 y 2.
And the only reason he hasn't asked for a lawyer is because he knows I'm gonna be in on the interview.
Y la única razón por la que no ha pedido un abogado es porque sabe que voy a estar en el interrogatorio.
This job is gonna rip her heart out, and I don't want a front row seat.
Este trabajo va a arrancarle el corazón y no quiero un asiento en primera fila.
You're gonna call Mike and tell him you got a primo.
Vas a llamar a Mike y decirle que tienes un último modelo.
So, there was no one else around, so we weren't gonna wait any longer, and as we're rolling up on him, he starts getting out.
Y no había nadie más alrededor, así que no íbamos a esperar por mucho más tiempo y mientras nos acercamos a él, comenzó a escapar.
and he looks at me like he's gonna fight back.
y él me miró como si fuera a darme pelea.
And before that, I'm gonna clean out my purse.
Y antes de eso, voy a limpiar mi bolso.
At 1 : 00, the hotel manager is gonna come, he's gonna tell her there's a problem with her room, he's gonna take her to another room.
A la una, el gerente del hotel le dirá que hay un problema con su habitación y que debe llevarla a otra habitación.
You say I'm sad one more time, and I'm gonna take you to San Francisco, and we're gonna eat a little sourdough, maybe a little crab, and then I'm gonna throw you off the Golden Gate Bridge!
Si vuelves a decir que estoy triste una sola vez más, te voy a llevar a San Francisco, vamos a comer unos panecillos, tal vez un poco de cangrejo, y después ¡ te voy a tirar por el puente Golden Gate!
They're gonna come out all cute and small, singing "Alison."
Van a salir preciosos y pequeñitos cantando Allison.
So, actually, I'm going to, uh, double-check those hard copies, and I'm gonna bring them to you,'cause I want to make sure that they're ready for your brilliant eyes.
En realidad, voy a comprobar otra vez esas copias en papel y voy a traértelas porque quiero asegurarme que están listas para tus preciosos ojos.
You're gonna miss practice.
- ¿ Y el entrenamiento? No podrás ir.
I'm gonna get a track scholarship and get out of this town.
Conseguiré una beca deportiva y me iré de esta ciudad.
Girl, I got a feeling y'all gonna win this contest, and when you do, you're gonna be wearing my clothes.
Chica, tengo el presentimiento de que vais a ganar ese concurso, y cuando lo hagáis, vais a estar vestidas con mi ropa.
And I know them girls, they're gonna be a handful.
Y conozco a las chicas, van a ser problemáticas.
Y'all gonna pull it together.
Lo vais a hacer todos juntos.
Do you know what's gonna happen if he finds out she's a minor and I'm not her legal guardian?
Sabes qué va a pasar si descubre que es una menor de edad y no soy su guardián legal?
I got some errands to run, then I'm gonna meet you there. And look, Star, this guy's a buddy of mine. All right?
Tengo que hacer algunos recados, después me reuniré con ustedes allí y mira, Star, este tipo es socio mío, está bien?
- All right, hold on. There's guards, orderlies, and how are you gonna get her past Carlotta?
Está bien, espera... hay guardias, ordenanzas y cómo vas a lograr pasarla por delante de Carlotta?
Wherever I go, she's gonna go. Whatever I do, she's gonna do. And whatever plans you have, they better include her.
Dondequiera que vaya, ella va, cualquier cosa que haga, ella lo hará y cualquier plan que tengas, mejor que la vayas incluyendo y a Alexandra y si no es así, entonces no me tienes.
There's gonna be plenty of other things out there trying to tear y'all apart.
Entonces trabaja con ella.
We may have bought a few more things than you expected, but it's three girls, and it's 20K. That's a drop in the bucket for you. You're not gonna miss it.
Puede que hayamos comprado un poco más de cosas de las que esperabas, pero somos tres chicas y son 20K.
Y'all gonna have fun, I promise.
Van a divertirse, lo prometo.
And you have to promise me that you're gonna be better than me.
Y tienes que prometerme que serás mejor que yo.
And we ain't gonna just pray, either.
Y no vamos a rezar solamente tampoco.
When she loses her footing, she's gonna throw a raging tantrum, and then her true, ugly colors will come through.
Cuando pierda el equilibrio, va a tener una rabieta furiosa y entonces sus verdaderamente feos colores se expondrán.
Look, I... I'm not gonna get in between you and Carlotta.
Mira, yo... no voy a meterme entre tú y Carlotta.
You gonna slap me in my face and turn around and ask me for my money, for Derek?
Vas a abofetearme en la cara y dar media vuelta y pedirme mi dinero, para Derek?
I'm gonna call Pastor Harris and see if he'll come over and just talk to us.
Voy a llamar al Pastor Harris y ver si puede venir y hablar con nosotros.
We're not gonna have any problems as long as your son learns to keep his hands off of me. And he will.
No vamos a tener ningún problema siempre y cuando tu hijo aprenda a tener sus manos lejos de mí y lo hará.
Arlene, regardless of what you think, I like your son. And I'm gonna fix whatever it is you messed up in him.
Arlene, independientemente de lo que pienses, me gusta tu hijo y voy a arreglar lo que sea que esté estropeado en él.
I want to know if your check gonna bounce again.
Y yo quiero saber si tu cheque va a rebotar de nuevo.
Now, I'm gonna give you a minute. Collect your thoughts. And when I come back in, you're gonna start from the beginning.
Ahora, voy a darle un minuto, para organizar sus pensamientos y cuando regrese va a comenzar desde el principio.
And what's gonna happen to me?
Y qué va a pasarme a mí?
Regardless of what you think, I like your son, and I'm gonna fix whatever it is you messed up in him.
Independientemente de lo que pienses, me gusta tu hijo y voy a arreglar lo que sea que jodiste en él.
Police come around here asking questions, ain't no telling what you gonna say with your big-ass mouth. And you wearing stolen clothes.
La policía viene por aquí haciendo preguntas, no te voy a contar lo que puedas decir con esa boca grande y usas ropa robada.
If you got problems with them girls, I'm not gonna intervene. That's between you and them.
Si tienes problemas con ellas, no voy a intervenir, eso es entre ellas y tú.
If he's gonna go to trial, it's gonna be with a black attorney. And that's that.
Si va a ir a juicio, va a tener un abogado negro y eso es lo que hay ;
And I'm gonna keep my promise.
Y voy a mantener mi promesa.
What, you... y-you're gonna do it?
Qué... vas a hacerlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]