English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Yakov

Yakov Çeviri İspanyolca

187 parallel translation
]. Great success, thanks to the perfect mastery of the Russian director, Yakov Protazanov, who adapted the work of the great writer. Several years have gone by.
Gran éxito, gracias a la maestría de uno de los más longevos directores rusos, que adapta la obra del gran escritor.
"AELITA" by Yakov Protazanov Based upon Alexei Tolstoy's novel of the same name.
"Aelita" de Yákov Protazánov, basada en la novela homónima de Alexéi Tolstói.
Yakov Strongen.
"Yakov Stronguin".
Yakov Stollyar
Yakov Stollyar
Music Yakov Stollyar
Música Yakov Stollyar
Yakov
Yákov :
Yakov's Sasha - Ye.
Alejandrito Yákovov :
This is Uncle Yakov.
Es el tío Yákov.
If Yakov was a little pup...
Si Yákov fuera un perrito...
If Yakov was a little pup, His howls would wake the neighbors up.
Si Yákov fuera un perrito, todo el día se oirían sus gritos.
Enough of tearing your heart out, Yakov!
No sigas, Yákov, que desgarras el corazón a cualquiera.
Make it faster, Yakov Vasilyich!
¡ Más rápido! ¡ Más rápido, Yákov Vasílich!
Come on there, Yakov!
¡ Dale, Yákov! ¡ Toca buena música!
Enough, Yakov.
Basta, Yákov.
And that Yakov is an infidel!
¡ Y Yákov es un francmasón!
It's Yakov's Sasha did it.
Alejandrito Yákov lo ideó.
Vanya, to whom does Uncle Yakov want to put up a cross?
¡ Ivancito! ¿ A quién quiere poner la cruz, el tío Yákov?
Mishka's sly and stupid, while Yakov's just one of your milksops.
Mijaíl es el más astuto, así y todo es estúpido. Mientras que Yákov es un simplón.
But father has a preference for Yakov.
Pero el padre quiere más a Yákov.
We'll send Mikhail over the river, Yakov will remain here.
O sea que Mijaíl se mudará al otro lado del río y Yákov se quedará aquí.
If Yakov was a little pup, His howls would wake the neighbors up.
Si Yákov fuera un perro, aullaría noche y día.
And you thought everything'd go to Yakov, and Varvara and her puppy?
¿ Pensabas que Yákov se quedaría con todo... y Bárbara y su cachorro?
If Yakov was a little pup, His howls would wake the neighbors up.
Si Yákov fuera un perro, aullaría, noche y día.
Yakov Kashirin V. NOVIKOV
Yákov Kashirin : V. NÓVIKOV
Uncle Yakov?
Tío Yákov, ¿ eres tú?
If Yakov was a little pup!
¡ Si Yákov fuera un perro!
If Yakov was a little pup...
Si Yákov fuera un perro...
Yakov Zakharovich moved his antennae!
¡ Yákov Zajárovich mueve el bigote!
I Yakov Guli, positioned to Princes and crown heads come among you to... exhibit absolutely free of charge the wonder of the world and parellel since the dawn of time.
Soy Yakov, médico de príncipes y reyes que ha venido hasta aquí para mostraros, con absoluto desinterés una maravilla sin límites desde el principio de los tiempos. ¿ Estáis listos, amigos míos?
Let me see your peddlar card. Here you go Captain.
Yakov, un honesto profesional.
Yakov Guli. An honest professional man from Pribirk.
Tengo testimonios del propio Emperador.
An excellent question.
Gracias a esto. El elixir dorado Yakov.
But if only a spark of life remains.... Yakov's Golden Elixsir will fan it into a roaring fire of health.
Pero mientras quede una chispa de vida en el cuerpo el elixir dorado Yakov le devolverá la energía y la salud.
How can Yakov cheat those poor people like that?
Es el limpiamuebles que vendió ayer.
For years I've suffered terrible digestive depress. " However since taking Yakov's mircle elilxsir, I no longer find it necessary to..... continuously hold my hand on my stomach."
Por cuatro años venía sufriendo de una grave enfermedad digestiva y desde que tomo el milagroso elixir Yakov ya no necesito llevar continuamente la mano sobre mi estómago.
Who will be the first to buy Yakov's Elixsir?
Vamos, amigos.
The medicine is a fake, I'm a fake, Yakov is a fake.
Yo soy un fraude. Yakov es un fraude. No es buena.
Yakov...
Yakov, Yakov.
Look Yakov, a fish.
Mira Yakov, un pez.
We can have supper now.
Yakov, ya tenemos para la cena. Ponlo al fuego.
And the children, Mishka and Yashka, are squandering my property away!
Pero nuestros hijos, Mijaíl y Yákov, lo gastan todo en bebidas.
His howls would wake the neighbors up!
¡ Yákov aullaría, día y noche!
Yashka is right again, though he's just a child.
Yákov, el niño vuelve a tener razón.
The boss will go berserk. He'll break Yashka's neck.
Nuestro patrón se enfurecerá y degollará a Yákov.
- What Yashka has to do with it?
- ¿ Qué tiene que ver Yákov con eso?
It's Yashka!
¡ Lo hizo Yákov!
Yashka poisoned the pigs!
¡ Yákov envenenó a los cerdos!
Yakov's Golden Elixsir.
Observad sus ojos suplicantes pidiendo una dosis de mi elixir.
Come my friends.
¿ Quién va a ser el primero en comprar el elixir Yakov?
Yakov!
¡ Yakov, corre!
Georgi!
Yakov, Yakov.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]