Yankton Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
The Santee, the Yankton and the Teton.
Los Santee, los Yankton y los Teton.
My plan is to take him to yankton for trial.
Mi plan es llevarlo a Yankton para que lo juzguen.
Let's take the cocksucker to yankton.
Llevemos al hijo de puta a Yankton.
Old Tommy went sweet on a buffalo down by Yankton.
Tommy se enamoró de un búfalo en Yankton.
The magistrate Al counted on to be his advocate in Yankton turned Judas.
El magistrado con que Al contaba para ser su defensor en Yankton se volvió un Judas.
They believe you're the man to deal with- - Yankton.
Ellos creen que Ud. es el hombre con quien tratar... en Yankton.
You've got to believe the job would open the door to your future, and you gotta believe you'd make your ass hundreds of thousands back and forth between here and Yankton.
Tiene que creer que el trabajo le abrirá la puerta a su futuro, y tiene que creer que ganaría cientos de miles entre Yankton y este campamento.
No, my last word is the fucking bagman's here from Yankton, so get up your fucking share.
No, mi última palabra es que vino el cobrador de Yankton, así que trae tu maldita parte.
Fucking magistrate clagett will impart to me the attitude towards the settlement of him and his fellow lying fucking thieves at the territorial legislature of yankton.
El maldito magistrado Clagett me explicará la actitud hacia el acuerdo de él y sus compañeros ladrones mentirosos en la legislatura territorial de Yankton.
I should tell you as well that a warrant's reached yankton charging you with murder in chicago, illinois.
Debo decirte también que Ilegó una orden de arresto a Yankton acusándote de homicidio en Chicago, Illinois.
But structure enough to persuade those territorial cocksuckers in yankton that we're worthy enough to pay them their fucking bribes.
Pero si tenemos estructura para convencer a los cretinos territoriales de Yanktown de que valemos suficiente para pagarles sus malditos sobornos.
First notice of our cost to avoid getting fucked in the ass by those legislative cocksuckers was just handed to me by yankton's toll collector, who suggests also our best case in keeping title to the claims, property and businesses is to start up now
El primer aviso de nuestro costo para evitar que nos cojan por el culo esos chupavergas legisladores me fue entregado por el recaudador de Yankton, quien sugiere también que la mejor posibilidad de que conservemos el título de las tierras,
- I haven't been to Yankton.
- No he estado en Yankton.
The fuckin'magistrate don't go back to Yankton alive.
El maldito magistrado no volverá vivo a Yankton.
He'd left Yankton by the time I got there, and I figured I'd catch him here.
Se había ido de Yankton para cuando llegué, así que pensé en encontrarlo aquí.
I'm all right, sir. We missed each other in Yankton.
Estoy bien, señor, nos desencontramos en Yankton.
They're all from Yankton.
Todos son de Yankton.
" I urge you, Mr. Swearengen, not to take as injury to your interests my appointing only men from Yankton.
" Le pido, Sr. Swearengen no tomar como una afrenta a sus intereses el que nombre sólo a hombres de Yankton.
Yankton's making its move.
Yankton se está moviendo.
Meaning what, "Yankton's making its move"?
¿ Qué significa "Yankton se está moviendo"?
They want to make us a trough for Yankton's snouts.
Quieren hacernos un pesebre para los animales de Yankton.
For what it's worth, Yankton's afraid of Bullock.
Si de algo vale, Yankton le tiene miedo a Bullock.
Yankton thinks Bullock's Montana's man.
Yankton cree que Bullock es hombre de Montana.
Then Yankton's got their head up their fucking asses if they think Bullock's anybody's man.
Pues en Yankton son muy ignorantes si creen que Bullock es hombre de alguien.
To Yankton's thinking, would Bullock dead curb Montana's interests or incite them to a stronger expression?
Al parecer de Yankton ¿ la muerte de Bullock reduciría los intereses de Montana o los incitaría a una expresión más fuerte?
Because the news earlier from Yankton and the fucking commissioners wasn't adequately confusing.
Porque las noticias de Yankton y los malditos comisionados no eran suficientemente confusos.
And that wishing to preempt Montana and Wyoming, he means to secure us for Yankton and Dakota.
Y que deseando aventajar a Montana y a Wyoming busca asegurarnos para Yankton y Dakota.
Yankton's interests force imposition on Bullock's privacy, as I think, Mr. Wolcott, do your employer's.
Los intereses de Yankton obligan a interferir en la privacidad de Bullock... Le darán culatazos y no aprenderá nada.
If Deadwood could grant an interval before answering Montana's offer, I will convey my impressions to Yankton and learn whether they wish to counter.
Si Deadwood pudiera tener un intervalo antes de responder a la oferta de Montana yo transmitiría mis impresiones a Yankton y sabría si ellos desean hacer una contraoferta.
Yankton's young cutthroat times past, if memory don't deceive.
El joven pirata de Yankton en otro tiempo si la memoria no me engaña.
And as the trust between you deepens... we'll be particularly interested in messages to and from Yankton.
Y cuando la confianza entre Uds. se profundice estaremos particularmente interesados en mensajes hacia y desde Yankton.
May I say to you that the week since our meeting... has seen me conduct with Yankton an active telegraphic correspondence... which on every count has ameliorated the terms of the proposal before you... in favour of the Deadwood camp?
¿ Puedo decirle que la semana que pasó desde nuestra junta me ha visto conducir una activa correspondencia telegráfica con Yankton que, en todo aspecto. Ha mejorado los términos de la oferta ante usted en favor del campamento Deadwood?
And help me parse Yankton's proposal.
Y ayúdame a analizar la propuesta de Yankton.
Take out the fucking 50. From Yankton to us.
Saca los malditos 50 de Yankton a nosotros.
You saw Yankton's hypocrite, huh?
Viste al hipócrita de Yankton, ¿ no?
Our cause is surviving, not being allied with Yankton or cogs in the Hearst machine, to show it don't fate us as runts, or two-headed calves or pigs with excess legs, to a good fucking grinding up.
Nuestra causa es sobrevivir al no estar aliados con Yankton ni ser engranajes en la maquinaria Hearst y demostrarlo no nos hace ver como débiles ni vacas de dos cabezas ni cerdos con patas extra para que nos destruyan.
Hiking our skirts to Helena might put Yankton back on its heels.
Levantarnos la falda con Helena podría volver a poner de pie a Yankton.
That the Yankton statement may cause unease among local claimholders as to the security of their title, Mr. Merrick found personally distressing.
La declaración de Yankton puede causar desasosiego entre los mineros locales en cuanto a la seguridad de su título y al Sr. Merrick le pareció personalmente inquietante.
The point is, if their man's allied with Tolliver and fucking harm comes to him, between the hoopleheads and me, who will Yankton put it on?
El tema es que si su hombre se alió con Tolliver y le ocurriera algo, entre los tontos y yo ¿ a quién crees que culpará Yankton?
- Yankton.
- Yankton.
- Yankton, exactly.
- Yankton, exactamente.
A message of objection to my handling of Yankton's notice on the claims.
Un mensaje de objeción de mi manejo del aviso de Yankton sobre las minas.
Swearengen said the county commissioners are all from Yankton.
Swearengen dijo que los comisionados del condado son todos de Yankton.
If the claims get allowed or they don't, or Yankton stacks the commissioners or not, we're either in business or we ain't, and if we are, you reduce costs buying in volume.
Si las minas son permitidas o no o si Yankton nombra a los comisionados o no si estamos en negocios o no y si lo estamos, reduce costos al comprar en volumen.
You could have known my next whereabouts... if you'd talked to me in Yankton where I sat outside your office... for half a fucking day.
Podría haber sabido mi siguiente destino de haberme hablado en Yankton donde me senté afuera de su oficina durante medio día.
It seemed to many of us in Yankton... that in the aftermath of Magistrate Clagett's disappearance... you chose different companions.
Nos pareció a muchos en Yankton que tras la desaparición del magistrado Clagett escogiste otra compañía.
That's of no personal interest to me or anyone in Yankton... any more than your choice of companions.
Eso no me interesa a mí ni a nadie en Yankton más que su elección de acompañantes.
Commissioner Jarry from Yankton has arrived to the camp... and intends to fuck Al up the ass.
Por favor informe que el comisionado Jarry de Yankton ha llegado al campamento y busca cogerse a Al por el culo.
But this morning, I note an amount of confusion... and anxiety abound, and words of panic... about Yankton's disposition of the claims.
Pero esta mañana, noto que abunda una cantidad de confusión y ansiedad y palabras de pánico sobre la disposición de Yankton de las minas.
What impressions do we expect he'll take to Yankton?
¿ Qué impresiones esperamos transmita a Yankton?
You put us together, don't that make us the very image of Mr Hearst... as he'd want Yankton to think of him?
Si nos une, ¿ eso no nos vuelve la imagen viviente del Sr. Hearst...