Ymca Çeviri İspanyolca
276 parallel translation
To Mr. West, executive director of the YMCA
Al Sr. West, director ejecutivo de la Asociación Cristiana de Jóvenes.
Going over to the YMCA.
A la Asociación de Jóvenes Cristianos.
You see, I have been sharing an apartment with three other millionaires.
Verá, he estado compartiendo un piso con otros tres millonarios en el YMCA.
Down at the YMCA. Drink your soup. It's getting cold.
Beba su sopa, se está enfriando.
I'm a member of the YMCA, gentlemen.
Soy miembro de la YMCA.
I'm a member of the YMCA.
Soy miembro de la YMCA.
Checked out the YMCA. Find the Jones, 33?
Llama a la YMCA.
At the YMCA too? No!
- ¿ Es de la YMCA?
I'm not running a YMCA.
No dirijo un albergue juvenil.
He always lives at the YMCA.
- ¿ Los jóvenes cristianos?
- To the YMCA.
- AI YMCA.
- The YMCA?
- ¿ El YMCA?
Fine cultural background, YMCA, beautiful library, and...
Un magnífico pasado cultural, un Y.M.C.A., una espléndida biblioteca y...
- Pardon me, miss, is this the YMCA?
- disculpe, ¿ es éste Ia YMCA?
Why don't you go to the YMCA?
- ¿ Por qué no va a los albergues juveniles?
You were in the YMCA in Cleveland.
Estabas en la YMCA en Cleveland.
Tell me, Johnny, are you sure it ´ s all right for a girl to go into the YMCA?
asociación cristiana de JÓVENES baile de Año Nuevo Dime, Johnny, ¿ estás seguro de que está bien que una chica vaya a la ACJ?
I do a little boxing at the Y.
Boxeo un poco en la YMCA, y...
Compared to Pig Alley, it's like the quiet room in a limey YMCA.
Comparado con Pigalle, es como el cuarto de lectura de un club inglés.
Gentlemen, you may consider this living room the YMCA for one night.
Caballeros, esta noche pueden considerar este salón como la Asociación de Jóvenes
The YMCA doesn't serve meals, and neither do I.
La Asociación no sirve comidas y yo tampoco.
It's like the ymca.
- Es como un club.
" promises to be one of the gayest social events of the year.
" patrocinado por la sección local de la YMCA,
If you had your way, wed live at the YMCA.
Si pudieras vivirías en el YMCA.
I know. I should never have given up my membership in the YMCA.
Ahora veo que nunca debí dejar el gimnasio.
Er, you'd like a deink, I take it, before you go back to the YMCA?
¿ Supongo que querrás un trago antes de volver a la Asociación de Jóvenes Católicos?
Sorry, Colonel. One gets into terrible habits at the YMCA.
Perdona Coronel, se agarran hábitos terribles en la Asociación de Jóvenes Católicos.
I'm Tommy Towers. Who are you? The man from the YMCA?
¿ Quién es usted, uno de la beneficencia?
- The YMCA.
- En un albergue de juventud.
The YMCA?
¿ El albergue de juventud?
Yes. He lives at the YMCA and he loves it at the YMCA.
Sí, a él le gusta.
- The YMCA? - l tried the YMCA.
- ¿ En el albergue de la juventud?
- What did they say at the "Y"?
- ¿ Qué te ha dicho la YMCA?
Larry says the "Y" wants 625 bucks.
Larry dice que la YMCA pide 625 pavos.
- It's the "Y", for the recital.
- Es por la YMCA, el recital.
It was presented to me by the Hong Kong YMCA.
Me lo regaló la Asociación Católica de Hong Kong.
They'll call the YMCA camp, and form two search parties now.
Llamarán al campamento de la YMCA para formar dos equipos.
Take our bags to the YMCA, Jim.
Lleve las maletas al hostal cristiano, Jim.
Well, I'll just pick up my baggage at the YMCA.
Iré a buscar mi equipaje al hostal cristiano.
BUT WHAT IF THEIR HIDEOUT IS IN THE Y.M.C.A.?
¿ Y si su escondite es en el YMCA?
I USED TO PLAY IN THE Y.M.C.A. DRUM AND BUGLE CORPS -'TILL THEY KICKED ME OUT.
Yo solía tocar en la YMCA En tambor y corneta Hasta que me echaron.
I only met him once, at the Y. Just sparred a little.
En el YMCA. Boxeamos un poco.
You remember that first time that we met down at the YMCA?
¿ Te acuerdas de nuestro primer encuentro en el YMCA...?
An apartment across the street from the Y.
En un apartamento frente al YMCA.
Yeah, how about night and day clerk at the YMCA... which is right where you're headed for?
¿ Por qué no trabajar todo el día en el albergue... pues allá es donde irás?
Check into another hotel, go to the YMCA, it doesn't matter.
Regístrate en otro. Vete al albergue de la YMCA. No importa.
What do you think this is, the YMCA?
¿ Que crees que es esto, el YMCA?
it's fun to stay at the YMCA it's fun to stay at the YMCA they have everything for you men to enjoy you can hang out with all the boys it's fun to stay at the YMCA it's fun to stay at the YMCA
Es divertido estar en el YMCA Es divertido estar en el YMCA Tienen de todo para que los hombres disfruten
I said, young man put your pride on the shelf and just go there to the YMCA
Jovencito, aparca tu orgullo y ve allí al YMCA
- He lives at the YMCA.
Vive en el YMCA.
Let's check out all the Ys... the body-beautiful places, weightlifting joints, and the gyms.
Miremos en todos los YMCA, los sitios de culturismo y los gimnasios.