English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Yoghurt

Yoghurt Çeviri İspanyolca

327 parallel translation
Yoghurt, MOSTADA ( mustard )... this is how the Americans beat the Apaches!
Yogurt, MOSTAZA... ¡ Es así que los americanos derrotan a los apaches!
- How much yoghurt?
- ¿ Cuánto yogur?
Here's your yoghurt.
Aquí está tu yogurt.
- A yoghurt.
- Un yogur.
- And a yoghurt.
- Y un yogur.
- Another yoghurt?
- ¿ Otro yogur?
Green figs, yoghurt, coffee, very black.
Higos, yogur, café muy fuerte.
Yoghurt, carrot juice, cottage cheese, organic honey, non-fat, and eggs, fertile.
Yogur, zumo de zanahorias, queso, miel orgánica... descremada, y huevos, fértiles.
If I'll still be hungry, I want to be served with a yoghurt.
Y si aún tengo hambre, un yogurt.
We'll live on yoghurt and canned food.
Viviremos de yogur y comida enlatada.
Some yoghurt.
Un yogur.
- I'd love another yoghurt.
- Me tomaré otro yogurt.
Don't forget to give him his yoghurt.
No olvides darle su yogur.
And to this day, I can still not eat "yoghurt!"
Hasta la fecha, no he sido capaz de comer "yogurt"!
"Yog - Yoghurt!"
"¡ Yog-yogurt!"
- I'm sorry but I finished it. There's milk, coffee, and yoghurt, it's all I can offer you.
La botella se terminó, si quieres hay té, café o yogurt... es todo lo que te puedo ofrecer.
For desert, I'll have the space yoghurt with chopped cola nuts.
Para el postre, tomare el yoghurt espacial con nueces de cola picadas.
I'll start with a cucumber mask on her face... and then we'll try a yoghurt mask.
Empezaré con una máscara facial de pepino... y después con una de yogurt.
Adding garlic to the yoghurt, we'll have a "tzatziki".
Añadiendo ajo al yogurt, tendremos un "tzatziki".
Rob, research shows that this could be bigger than frozen yoghurt, so I want that bottling plant operational ASAP!
Los estudios demuestran que es un filón de oro. Ponlo en marcha... cuanto antes.
A yogurt, please.
Un yoghurt, por favor.
He may have switched over to yoghurt. Yes.
Tal vez ahora den yogur.
- What was it about? - Me, three girls and a tub of banana yoghurt!
Yo, tres chicas y un yogur de plátano gigante.
Finish your yoghurt, don't leave half,
Termínate el yogur, no dejes la mitad,
- I don't like yoghurt.
- No me gusta el yogur.
Mini mall with a yoghurt bar and a tanning parlor.
Plaza comercial, barra de yogurt, sala de bronceado.
I'm putting you on a strict liquid diet of broth, yoghurt, fruit juice and plenty of water.
Seguirá una dieta líquida estricta, formada por caldos, yogures, zumos y mucha agua.
As of Monday, the St Symphorien factory will make 250,000 yoghurt containers an hour.
Desde el lunes, la fábrica St Symphorien comenzará a producir 250,000 envases de yoghurt por hora
American consumers are just starting to discover yoghurt.
Los consumidores americanos están comenzando a descubrir el yoghurt.
- Ask them if they had Blanlait yoghurt.
- Pregúnteles si comieron yoghurt Blanlait.
Did you happen to eat yoghurt?
Le ocurrió al comer yoghurt?
I started throwing up right after eating yoghurt.
Empecé a vomitar inmediatamente después de comer el yoghurt.
- And you, did you have yoghurt?
- Y usted, ¿ ha comido yoghurt?
Have you had Blanlait yoghurt recently, Ma'am?
¿ Sra. ha comido yoghurt Blanlait hace poco?
They all ate Blanlait yoghurt!
Todos comieron yoghurt Blanlait!
BLANLAlT YOGHURT SOURCE OF poisoning
YOGHURT BLANLAlT FUENTE DEL VENENO
In the Blanlait yoghurt food poisoning affair in Venissieux, the proliferation of coliform bacteria appears to have caused the poisoning, perhaps due to some negligence in controlling the milk.
El caso de intoxicación alimentaria por yoghurt Blanlait en Venissieux, la proliferación de bacterias coliformes parece haber causado el envenenamiento, quizás debido a alguna negligencia en el control de la leche.
In the yoghurt story, the food poisoning might be the result of criminal actions, given the abnormal concentration of coliform bacteria found in the poisoned yoghurt.
En la historia de yoghurt, la intoxicación alimentaria podría dar como resultado acciones penales, dada la concentración anormal de bacterias coliformes que se encuentra en el yoghurt envenenado.
" Who was it that poisoned the St Symphorien yoghurt?
" ¿ Quién fue el que envenenó el yoghurt en St Symphorien?
- Fromage frais, innit? - Yoghurt.
Na, es fromage frais, ¿ verdad?
The yoghurt would be firm like ice cream from Maras.
El yogur sería tan espeso como el helado de Maras.
The yoghurt would be firm like ice cream from Maras.
El yogur es espeso como el helado de Maras.
Your yoghurt!
Burt!
Yoghurt!
¡ Yogur!
When this is a done deal, I'll buy you a frozen yoghurt.
Cuando este trato este cerrado te invitaré un helado de yogurt y podrás elegir el que quieras.
You spend most of your time in malls looking for the ultimate soft yoghurt and muttering "How come the kids don't call?"
Pasas el tiempo vagando los almacenes... en busca del yougourt más liviano... y protestas, "¿ Por qué no llaman los niños?"
It's a leather store then it's a yoghurt shop, it's a pet supply.
Es una peletería, luego una tienda de yogures, luego una tienda de animales.
It lands in someone's frozen yoghurt.
Aterriza en el yogur de alguien.
Some yoghurt?
¿ Un yogur?
Keep the milk and yoghurt for your breakfast.
Guarda el té y yogurt para el desayuno.
Why, you yoghurt-sucking maggots!
¡ Alto ahí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]