Yolo Çeviri İspanyolca
129 parallel translation
- I'll fix it, ma.
- Yolo arreglaré, mamá.
And um, a lot of thought has gone into this and I hope that you appreciate it as much as I did, or going to.
Y, um, puse mucho pensamiento en esto Y espero lo aprecien tanto como yolo aprecie, o voy a apreciarlo.
Um, he showed up. I... I tied him up.
Cuando él llego, yo... yolo até.
Yolo.
Yolo.
Yolo!
¡ A por todas!
That's what brings us here to the Yolo county bomb range in northern California.
Eso es lo que nos trae aquí a la gama de bombas condado de Yolo en el norte de California.
She tweeted a picture of herself last week after she dyed her hair red... # YOLO.
Twitteó una foto suya la semana pasada tras teñirse el pelo de rojo... "SVUV".
"Hey, it's me, Casey, I'm not dead in a ditch." LOL, picture of a whale, # YOLO.
"Hola, no estoy muerta en una zanja. LOL, foto de una ballena, # YOLO".
Screw it, right? You only yolo once.
Que le den, solo se YOLO una vez.
Yolo, go to the old man's house.
Yolo, ve a la casa del viejo.
Mm-hmm. Why don't you call yolo?
¿ Por qué no llamas a Yolo?
They call me "yolo."
Me llaman "Yolo".
Yolo. Uh...
Yolo.
Take Yoda's.
- Toma la de Yoda. - La de Yolo.
Yolo's. Whatever.
Como sea.
Uh, he's the man who killed yoo-hoo.
- Es el que mató a Yoo-hoo. Yolo.
Yolo. Whatever.
- Como sea.
YOLO!
¡ YOLO!
Party girl say, "yolo"! Mm, you guys suck.
Dais asco.
Yolo.
SVUV.
And you only live till the next time you say "yolo."
Y tú sólo vivirás hasta la próxima vez que digas "SVUV".
This isn't "yolo" it's "hodo".
Esto no es "SVUV", es "SMUV".
YOLO.
Solo se vive una vez.
- YOLO!
- ¡ Solo se vive una vez!
We have this stupid senior dare. "YOLO," it means- -
Tenemos este estúpido desafío entre los de último año "SOVUV", significa...
- YOLO!
- ¡ Solo se Vive Una Vez!
♪ The Simpsons 25x04 ♪ YOLO Original Air Date on November 10, 2013
The Simpsons 25x04 - YOLO -
"YOLO"?
¿ "YOLO"?
I can't believe I'm saying this, but I'm starting to regret saying "YOLO."
No puedo creer que vaya a decir esto, pero estoy empezando a arrepentirme de decir "YOLO".
I don't know how to do this, but YOLO, right?
No sé cómo hacer esto, pero solo se vive una vez, ¿ cierto?
- I'm so random, but yolo.
Pero sólo se vive una vez.
Yolo.
- Sólo se vive una vez.
Seriously, that is ridic but YOLO.
De verdad, es ridículo pero sólo se vive una vez.
YOLO!
¡ Solo se vive una vez!
YOLO!
¡ Sólo se vive una vez!
I hate Southampton, I hate my course and, you know - YOLO!
Odio Southampton, odio mi vida y, ya sabes... ¡ Solo se vive una vez!
Eh, yeah, YOLO.
- Sí, solo se vive una vez.
That's fine. YOLO, YOLO.
Calma, calma.
YOLO!
¡ Hay que divertirse!
Y.O.L.O. my nigga!
YOLO mi negro!
Small world. Yolo.
- Qué pequeño es el mundo.
YOLO, my friend, huh?
Solo vives una vez, ¿ eh?
I used to use that all the time with Joshua when he was a kid when he had a cold.
- Yolo usaba todo el tiempo con Joshua cuando era niño y se resfriaba.
Okay, you're either seriously considering getting a "YOLO" tattoo or you're upset about something.
Vale, o estás considerando seriamente hacerte un tatuaje de "carpe diem" o estás enfadada por algo.
Okay, say "YOLO." YOLO.
- Bien, di "yolo" - Yolo.
- Yolo.
- Solo se vive una vez.
"yolo, hos"
"yolo, hos"
YOLO! ♪ Who's that girl? ♪
¡ Solo se vive una vez! La tortuga Galápagos,
Hey, yolo.
Oye, Yolo.
Party girl say what?
La juerguista dice, "¡ YOLO!"
- Yolo!
- ¡ Carpe diem! ¿ Sabes, Devin?