English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You'd better believe it

You'd better believe it Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
I'd believe it better if you took your hand off my knee.
Lo voy a creer si me quita la mano de encima.
- You'd better believe it.
- ¡ Así es! Sin pérdida de tiempo.
Security is my business, Major Trevor, and you'd better believe I'm good at it.
La seguridad es mi negocio, mayor Trevor, y le puedo asegurar que lo conozco.
You'd better believe it. How'd you know about the record company?
¿ Cómo sabias sobre la compañia de discos?
You'd better believe it.
Créanlo.
You'd better believe it.
Me hará falta.
You'd better believe it.
Pues créelo.
That is why, when I tell you that I sincerely believe the skull to be dangerous, you'd better take my word for it.
Y es por eso que cuando te digo que creo sinceramente que la calavera es peligrosa harías bien en tomar en serio mis palabras.
If he says it's 2 : 00, you'd better believe him.
Si él dice que son las 2 : 00, más vale que le crea.
You'd better believe it, baby. These new cops are all power hungry.
Créeme, cariño, los nuevos policías tienen sed de poder.
You'd better believe it.
Mejor que lo creas.
You'd better believe it!
¡ Será mejor que me creas!
You'd better believe it, hombre.
Ya lo creo que sí.
- You'd better believe it. One day your turn will come and you'd better know what to do.
Créelo porque un día te tocará y así sabrás qué hacer.
A ride in my lmpala You'd better believe it
Flipé en mi impala Puedes creer
But it talks about... It sums up all that rush we had to go through to get here. And you'd better believe this is a very special moment... and we're not going to neglect this song.
Sintetiza todo el recorrido que nos trajo hasta acá... y pueden creer que este momento es muy especial... y no vamos a dejar de tocar esta canción.
[Man] You'd better believe it.
Desde luego.
You'd better believe it.
Tenlo por seguro.
Well, Johnny, you'd better believe it.
Pues más te vale creértelo.
You'd better believe it, man.
Ya lo verás.
- You'd better believe it.
- Será mejor que lo creas.
You'd better believe it.
Claro que sí.
It'll take longer, but if you were inside learning the ropes, we'd have a much better chance of a watertight, foolproof Act when it gets to the statute book. - Believe me.
Nos llevara más tiempo, pero si estas dentro de todo el meollo, tendríamos más posibilidades de obtener una ley impermeable, a prueba de bombas, cuando entre a formar parte del Código.
I'd believe it better if you hadn't done the same thing three years ago.
Lo creería más si no hubieras hecho las mismas cosas hace tres años.
You'd better believe it!
- ¡ Más vale que lo creas!
- You'd better believe it, buster. Uh-oh.
- Mejor que lo creas así.
[AG / MC] Boy, you'd better believe it.
[AG / MC] Muchacho, más vale que lo creas.
- You'd better believe it.
- Será mejor que te lo creas.
- You'd better believe it.
- Es mejor que lo crea.
Oh, you'd better believe it.
Debería creerme.
And, you'd better believe it.
Y más vale que me creas.
You'd better believe it.
Más vale que lo crea.
You'd better believe it.
- Ya te lo puedes creer.
You'd better believe it!
Será mejor que lo creas!
You'd better believe it, amigo.
Te conviene creerlo, amigo.
- You'd better believe it.
- Más vale que lo creas. - ¿ En serio?
Balls of steel, me old mateys, and you'd better believe it.
Cocos de acero, mis companeros, y mejor creeis.
Well, you'd better believe it!
Pues más vale que lo creas.
- You'd better believe it, buster.
- No lo dudes, imbécil.
You'd better believe it.
Mejor que te lo creas.
You'd better believe it. I'll phone Reed.
Tú lo has dicho. Llamaré a Reed.
And you'd better believe Arthur Branch will hear about it.
Arthur Branch sabrá de esto.
You'd better believe it.
Más vale que lo creas.
- You'd better believe it.
- Claro que si.
You'd better believe it, kiddo!
¡ Como lo oyes, chica!
If I say that's what it is, you'd better fucking believe it!
Si digo que es lo que es, más le vale creerlo!
Oh, yeah, you'd better believe it!
- ¡ Sí, puedes creerlo!
'Sounds promising.'You'd better believe it, Sunnyboy!
- ¡ Créetelo, Sunnyboy! No me extraña que siempre estés cansada.
Someone accuses us of any improper behaviour, let alone murder, you'd better believe we're going to investigate it.
Alguien nos acusa de algún comportamiento inadecuado, por no hablar de asesinato, es mejor que crea que vamos a investigarlo. Y a fondo.
In my youth, I was an actor... and one of the good ones, you'd better believe it.
De juventud, fui actor, y de los buenos, cuidado.
She's lost her virginity,... and that comes to light on the night of the wedding, you'd better believe it... and now tell me whose fault it'll be.
Ha perdido la virginidad, y eso sale a la luz la noche de la boda, sí o sí, y ya me dirás quién va a haber sido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]