You'll be alright Çeviri İspanyolca
328 parallel translation
Well, I'll be seeing you 12 miles out. Alright.
Bien, te veré cuando estemos fuera de las 12 millas.
You'll be alright?
¿ Y tú estarás bien?
You'll be alright.
Enseguida se te pasa.
Alright, I'll show you just how much of a pal I can be.
Muy bien. Te demostraré que soy un buen amigo.
I'll be alright, dear. Don't you worry.
- No te preocupes por mí, hija.
he isn't our father not yet but tomorrow, he'll be no Never never never you know what I mean but you shouldn't say it that he's our father alright, step-father but that's no reason to get so upset
¡ No es nuestro padre! Ahora aún no... pero mañana... ¡ No, nunca, nunca, nunca!
Alright then, you'll be paid your money when...
- Entonces, de acuerdo. Usted perdió su dinero.
You'll be alright soon.
Estarás bien pronto.
But don't you worry, Jeanette. You'll be alright as long as this lasts.
Pero no te preocupes mientras esto dure.
Don't fight. You'll be alright.
No se apure, se pondrá bien.
but it'll be over soon do you think it'll turn out alright?
Pronto habrá terminado... ¿ Crees que todo irá bien?
You'll see that everything will be alright.
Verás como todo sale bien.
You'll be alright, Mrs. Mason.
Se pondrá bien, Sra. Mason. Cálmese.
You'll be alright.
Tenía ganas de quedar bien.
Well you'll see them today, won't you. And everything will be alright, I'm sure.
Hoy las verá y luego todo se arreglará.
I'll be first if you don't mind. Alright, you can be first.
Si no le importa, empiece por mí.
You'll be alright without me too.
Sin mí también estarías bien.
You'll be alright.
Le irá bien.
you'll see, everything will be alright.
Verás como todo se arregla.
I'll get a doctor.. think you'll be alright for a while?
Iré a por un médico. ¿ Crees que estarás bien?
But you'll be alright as soon as I get you out of this slab-sided oven.
Pero estará bien tan pronto como la saque de este horno.
You'll be alright for a moment?
¿ Estarás bien por un momento?
It's nothing. You'll be alright immediately.
No es nada, enseguida se te pasa.
I'll stay with miss Juliana, everything will be alright, or I wouldn't tell you to go.
Yo me quedaré aquí con la Sra. Juliana. Si hubiera algún problema, no te diría que fueses.
I'll be alright darling. I'll be dressed before you are.
Estaré preparada, querido, estaré vestida antes que tú.
But remember this, you've got to face losing as well as winning and if you can do that you'll be alright.
Pero recuerda esto, tienes que afrontar la pérdida así como la ganancia y si puedes hacer eso estarás bien.
Everything will be alright, you'll see.
Todo irá bien, ya lo verá.
Maybe she pulled a tendon, can't tell how bad it is, but if you take care of it, she'll be alright for riding anyway.
Se ha desgarrado un tendón. No sé si es grave pero en dos meses estará bien. Volverá a correr.
I'll be alright, I'll send for you.
Estaré bien, enviaré a por ti.
Alright Paula, wait for me in the lobby of the hotel and I'll be back for you soon.
Bien, espérame en el vestíbulo del hotel. Volveré, lo prometo.
You'll be alright in a minute.
Ya te sentirás mejor.
You'll be alright. So don't worry.
Estarás bien, no te preocupes.
I hope you'll be alright in the morning. Otherwise, it'll spoil all your fun.
Espero que estés bien por la mañana, si no se te aguará la fiesta.
The girl who gets you... she'll be the lucky one, alright!
La chica que se case contigo será afortunada.
Once in the saddle you'll be alright.
Una vez en la silla, todo irá bien.
You'll be late. If you still want to go out afterwards, alright, we'll go.
Y si luego quieres salir Saldremos
You'll recite a few tags you picked up and everything will be alright.
Luego, recitaría alguna de sus citas escogidas y todo saldría a pedir de boca.
I suppose he'll be alright, don't you?
Espero que no le pase nada.
If this works out alright, you'll be leaving soon, won't you?
- Si sale, estará pronto al otro lado.
- I'll be alright in London! You will not be alright in London!
- Voy a estar bien en Londres!
Just don't think about it. You'll be alright.
No pienses en ello, y estarás bien.
You'll be alright in a minute.
Pronto lo entenderá.
- Sure you'll be alright?
- ¿ Seguro que estarás bien?
When i'll be accepted to the university, you'll walk me to Kalvin Square every noon, alright?
Cuando sea aceptada en la universidad,... pasearás conmigo hasta la Plaza Kalvin cada mediodía, ¿ vale?
- You'll be alright.
Esto va a ir.
You'll be alright. They'll take care of you.
Ahora se ocuparán de usted.
You'll be alright!
¡ Usted se repondrá!
Do you think you'll be able to breath alright Alec?
¿ Crees que pueda respirar?
Alright, you'll be served, miss.
Muy bien, así lo haré, señorita.
The child'll be alright, you'll see!
¡ El niño estará bien, ya verás!
We're alive. That's something. As long as I keep my mouth shut, you'll be alright.
Al menos estamos vivos y tú fuera de peligro.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be late 57
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be missed 18
you'll be okay 222
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be late 57
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be missed 18