You'll be just fine Çeviri İspanyolca
409 parallel translation
- Not just on account of him but if you do this, you'll be a fine man.
- No sólo por el pero si le dejas demostrarás compasión.
Looks like Alice is going to get married, and I think she'll be very happy because we just met the boy you sent her and he looks fine.
Parece ser que Alice se va a casar y creo que será muy feliz, porque acabamos de conocer al chico que le has enviado y tiene buen aspecto.
Just fine. You'll probably be out ofhere in a week.
En una semana, ya habrás salido de aquí.
I'll be just fine, you'll see.
Estaré bien, verás.
I'm just now you'll be fine.
Sólo soy yo, ahora estarás bien.
Well, that would be fine, John, if you'll tell me just one thing.
Eso estaría muy bien, John, si pudieras responderme una cosa...
If not for you... Just do what I tell you and you'll be fine.
Sólo haz lo que te he dicho y todo irá bien.
We're all for the TVA and we want to help you, so if you'll cooperate on this point, everything will be just fine.
Estamos a favor de la TVA, y queremos ayudarle, así que, si acepta esta condición, seguro que todo irá bien.
Stell, you'll be just fine.
Stell, te irá bien.
Now, if you'll just leave me alone, I'll be fine. Just fine.
Si me deja sola, estaré bien.
You'll be just fine.
Te pondrás bien.
You're all right. You only fainted. You just lie quiet and you'll be fine.
Estará bien, relájese descanse y se repondrá, todo estará bien.
But you'll be just fine in here for tonight.
Pero usted estará bien aquí esta noche.
You just sit there, real quiet and you'll be fine.
Siéntense aquí, en silencio, y van a estar bien.
Ah, but it'll be fine I promise you just pretend you're working on a role, right down to the props
Todo estará bien. Te lo prometo. Finge que representas un papel, con todos los elementos de utilería.
Well, now, young man, you just keep your wife resting for a few days and she'll be fine.
Bueno, joven haz que tu mujer descanse un par de días, y se pondrá bien.
But if you go do something like that, he won't be just fine. We'll kill him.
No quiero que haga ninguna tontería como llamar a la policía o hablar con alguien. ¿ Entendido?
Don't you worry, we'll be just fine.
No te preocupes, lo pasaremos bien.
You'll see doctor, you'll be just fine in it!
Verá doctor, estará muy bien.
You just take your pills and you'll be fine. Really.
Con las píldoras te pondrás bien. ¡ Verás!
Just lie still, and you'll be fine.
Eso es, ya estarás bien.
Okay, that'll be fine. If you'd just like to fill in this form... name and address.
Muy bien, rellene este formulario ; nombre y dirección.
You'll be fine. You'll be just fine.
Te pondrás bien.
# But you keep on steppin and you'll be just fine #
# Pero síguelo y tu estarás bien #
Come on, son. Just a couple more times of doin'this, and you'll be breathin'just fine, if I live.
Lo hacemos un par de veces más, y respirarás perfectamente.
You'll be just fine.
Estará bien.
Patty, just do as he says and you'll be fine.
Patty, sólo hazlo como él dice y estarás bien.
You'll both be just fine.
Los dos estaréis bien.
You'll be just fine, you'll see.
Usted va a estar bien, ya verá.
Some photographer's gonna snap the picture to keep the memory of the day you made peace with the implacable, and i'll be damned if in it your tie is just fine.
Algún fotógrafo va a tomar la fotografía que grabará este día para la historia con el momento que hiciste la paz con el implacable, y no me perdonaré si en ella sale una corbata que solo está bien.
You'll be, uh, just fine in here.
Estarás bien aquí.
That'll be just fine. And I'll see if I can't get them to find you a little apartment while you're waiting.
les pedí que te encontraran un apartamento por un tiempo, no muy costoso
Just be yourself, and you'll be fine. You've got a quality, Dorothy.
tú tienes muchas cualidades.
- You'll be just fine. - Yeah.
- Vas a estar bien.
Just hold onto the side and you'll be fine.
Agárrate a la pared y no pasará nada.
You'll be just fine.
Genial, mamá.
Just keep doing what you did last night and you'll be fine.
Sólo sigue haciendo lo que hiciste anoche y estarás bien.
Now, if you'd be so kind as to go and fetch me a glass of lemonade, I'll be just fine.
Ahora bien si fuera tan amable de traerme un vaso de limonada me sentiré bien.
You'll be fine, child, just fine.
Te pondrás bien, niña. Muy bien.
Just take it easy and you'll be fine.
Tranquilícese y no tendrá problemas.
You'll be fine, you just lay there.
Te pondrás bien. Quedate acostado.
Just be yourself and you'll be fine.
Sé tú misma y todo irá bien.
Darling, you'll be just fine!
Querido, estaremos bien.
You'll be just fine.
Estarás bien.
You think it's disgusting, but I swear it'll be just fine.
Ya sé que crees que será desagradable, pero estará bien.
- You said it. Just put a little goldfish in it, and you'll be fine.
Puedes ponerle un pececito y estará bien.
I'm fine, thank you. I'll be just fine.
No, gracias.
Just tuck in your shirt, you'll be fine.
Métete la camisa y ya está.
I just don't want to be without you. I'll leave it up to you. Whatever you decide is fine.
No quiero estar sin ti, pero lo que tú decidas estará bien para mí.
You'll be fine. It's just like riding a bike.
Es como montar en bici.
Honey, you'll do just fine. Come on, Brenda, we're gonna be late for the club.
Era la hermana menor de mi mamá y mi tía favorita.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be late 57
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be late 57
you'll be great 74
you'll be sorry 73