You'll be next Çeviri İspanyolca
1,973 parallel translation
You'll have to be careful on the next February 29th.
Debes tener cuidado el próximo 29 de febrero.
Well, that's it. It'll be the next few days, though, so you'd better be ready.
Eso es todo, será en los próximos días,
Next, you'll be telling me you let ReShon have contact with his birth mother.
Después, me contarán que permitieron que ReShon tenga contacto con su madre biológica.
Next, you'll be rewarding him for observing the Sabbath.
Despues le recompensarás por observar el Sabbath.
Well... Then I'll Be Right Here Next To You.
Bueno entonces estaré aquí, justo a tu lado.
Look, the next time you see me, they'll be no doubt.
Mira, la próxima vez que me veas, no tendrán dudas.
Where do you think he'll be next year?
¿ Dónde cree que estará el próximo año?
A problem there is that if the critique says this war is bad because it's not winnable then the response is, oh yeah, we'll show you it can be... winnable, or the next war will be winnable.
El problema es que si la crítica dice que la guerra es mala porque no es ganable la respuesta es, "¿ Sí? , demostraremos que se puede ganar, o la próxima guerra se ganará"
You'll be fine if you dance next to people who know what they do.
Lo harás bien si te arrimas a la gente que sabe lo que hace.
So, you should know... I don't know if I'll be able to help you in the next few months.
Entonces, quería... no sé si podré ayudarte en estos próximos meses, ¿ entendiste?
Because when I'm done with you, you'll be writing your next best seller from death row.
Porque cuando haya acabado contigo escribirás tu próximo best-seller desde el pabellón de la muerte.
Well, since you'll be leaving in the next couple of days, that rain check'll be worthless.
Ya que te irás en unos días esa promesa no tendrá valor.
You'll be telling me she invented the zip fastener next.
Después me dirás que ella inventó la cremallera
I'll probably be walking next time you see me. and the first thing I'm gonna do is walk over here so I could kick your ass.
Seguramente estaré andando la próxima vez que me veas y lo primero que haré será venir aquí para poder patearte el culo
I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay When I know next christmas you'll be dead.
Quiero decir que simplemente no puedo quedarme sentado, bebiendo, intentando fingir que todo va bien cuando sé que las próximas navidades estarás muerto.
And the next time i see you, It'll be on official business, so... i need you to listen to me, charlie. Okay?
Y la próxima vez que te vea no será por negocios así que... necesito que me escuches, Charlie, ¿ está bien?
Do you mind if...'cause we drove all the way here, d it'll be so awkward if you're sitting next to us but not, you know, with us.
¿ Te importa si- -? Porque manejamos todo el camino hasta aquí, y sería muy extraño si están sentados a un lado. Pero no con nosotros.
Next you'll be giving me " baby einstein.
Después me darás el bebé Einstein.
You'll be the next, for helping them.
Tú serás la próxima... Por ayudarlos.
Next time I give money to anybody it'll be anonymous, I can tell you that.
La próxima vez que le done dinero a cualquiera, será anónimo, te lo aseguro.
But you know that means that you'll be next to Susie.
Pero sabes que eso significa que estarás al lado de Susie.
- So now I'll be buried next to you.
- Así que ahora seré enterrado a tu lado.
Next you'll be buildinga snowman.
Después harás un muñeco de nieve.
By the time I'm done convincing a jury that you gave dangerous drugs to dozens of fighters, including a husband and father who just blew his brains out, you'll be earning your next merit badge up in san quentin.
Para cuando termine de convencer a un jurado que usted le dio medicamentos peligrosos a docenas de luchadores incluido un marido y padre, que acaba de volarse el cerebro se estará ganando su próxima insignia al mérito en San Quintín.
Next thing you'll be sayingis you shouldn't have come out of that coma six years ago.
Lo próximo que dirás es que no deberías haber despertado de ese coma hace seis años.
We should find out before the next time you see her, when she'll be black.
Debemos descubrirlo antes de la próxima vez que la veas, cuando sea negra.
i trust todd because i asked a key question of him, "do you believe turnabout's fair play," because the next one we win i can only assume we'll be kidnapping somebody, and he'll probably get the same thing.
Confié en Todd porque me respondió a una pregunta clave, si cree que los intercambios se valen, porque cuando ganemos, puedo asumir que raptaremos a alguien, y probablemente le darán lo mismo.
I'll be ready next time, okay? You'll see.
Estaré lista la próxima vez, ¿ de acuerdo?
Mike and I are renewing our vows next week, you'll be getting an invite!
Mike y yo estamos renovando nuestros votos la próxima semana, y ustedes estan invitados!
'Cause iI don't, next time you talk to me, you'll be wondering if I'm lying.
Porque si no lo hago, la próxima vez que hables conmigo te preguntarás si miento.
We'll be arresting you next.
El próximo al que arrestaremos serás tú.
Otherwise you'll be the next victim.
usted será la próxima víctima.
Stay here professor, otherwise you'll be the next victim.
¿ Qué quieres de mí?
I'm sorry for a lot of things, but most of all I'm sorry I never got the chance to tell you no matter what happens next I'll never be anything but grateful for every moment I spent with you.
Siento muchas cosas, pero sobre todo siento no haber tenido la oportunidad de decirte que sin importar qué pase no estaré sino agradecido por cada momento que pasé contigo.
Well, then, you'll be the next band I'll put on, darling.
Entonces, serán la próxima banda que ponga, querido.
I'll be calling you next month to tell you all the details.
Te llamaré el mes que viene para hablar de los detalles.
Next thing, you'll be wiping his fucking arse!
¡ Pronto le estará limpiando el maldito trasero!
Maybe next time, you'll be better company.
Quizá la próxima vez sea una conversación más animada.
Well, since you'll be leaving in the next couple of days that rain check will be worthless.
Ya que te irás en unos días, esa promesa no tendrá valor.
You know, she's good. She'll be back next week. Good good.
- Bien, vuelve la semana que viene.
So you'll be back next week?
Oh, así que usted debe regresar la próxima semana
Rest. Next time you come, you'll be better.
La próxima vez que vengas, lo harás mejor.
The next time you see me, it'll only be if you're serious about doing this properly.
Y la próxima vez que me vean será porque todo estará funcionando apropiadamente.
Next thing you know, they'll be running companies and having their own offices.
Lo siguiente que sé, van a estar en ejecución las empresas y que tienen sus propias oficinas.
It'll be crazy the next few days, so if you don't hear from me, don't worry, okay?
Los próximos días serán una locura, así que si no te llamo, no te preocupes.
It's just a form stating you'll be at this address for the next 45 days.
Es un formulario donde declara que estará en este domicilio durante los próximos 45 días.
I'll be playing football next year, where you'll still be pumping gas right here.
Jugaré fútbol el año próximo, y tú seguirás trabajando aquí.
You'll be starting secondary school next year.
Comenzarás la escuela secundaria el próximo año.
Maybe next time you see me I'll be dead in my grave!
Quizá la próxima vez que me veas estaré muerta, en mi tumba.
You'll be happier next time round.
El próximo te hará más feliz.
Next week you'll be back here redesigning the pinecones.
La semana próxima volverás a rediseñar las piñas.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be great 74
you'll be late 57
you'll be sorry 73
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be great 74
you'll be late 57
you'll be sorry 73