English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You'll be okay

You'll be okay Çeviri İspanyolca

2,249 parallel translation
- You'll be okay.
- Estará bien.
- Whatever happens, you'll be okay.
- Pase lo que pase, estarán bien.
You'll be okay.
Estarás bien.
Okay, um, I'm gonna make sure there's a bartender, You get crazy, I'll be back with more bodies.
Bueno, voy a asegurarme de que hay un camarero, desmadraros, volveré con más gente.
Okay, you'll be all right, yeah.
Vale, ¿ te portarás bien, eh?
I'll be back to update you before we scrub in, okay?
Volveré a actualizarla antes que entremos, ¿ vale?
You don't have to wait up okay. I'll be home as soon as i can.
Por lo tanto, no me esperes despierta ¿ de acuerdo?
Ooh. Okay, I'll... I'll be straight with you.
Bien, seré directo contigo.
But I'll be back to talk it over with you, okay?
Pero regresaré para hablar contigo, ¿ vale?
Like, she'll probably be okay until help comes, don't you think?
Probablemente va a estar bien hasta que llegue la ayuda, ¿ no te parece?
Okay, well, some warm milk, hot bath... and you'll be fine in no time.
Vale, bien, un poco de leche caliente, un baño... y estarás bien enseguida.
So do you think you'll be okay when I go off to training camp this season?
Entonces, ¿ crees que estarás bien... cuando me vaya al campamento de entrenamiento esta temporada?
You'll be okay, I promise.
- Estarás bien, lo prometo.
Okay, have a wonderful time with Daddy, and I'll be thinking about you every minute.
Bien, que pases maravilloso con Papá, y estaré pensando en ti cada minuto.
CHICKEN WAS HERE. * YOU GO ON, I'LL BE OKAY *
Pollo estaba aquí.
Think you'll be okay waiting here by yourself?
¿ Estará bien esperando aquí?
Well, if you sit tight for just a moment, I'll be right with you guys, okay?
Pues si aguardan un momento, ya regreso, ¿ sí?
- You'll be okay.
- Estarás bien.
But until we get you back on the soul train, I'll be your conscience, okay?
Pero hasta que te pongamos de vuelta en el tren de las almas, yo seré tu conciencia, ¿ de acuerdo?
Okay, well, first of all, maybe you're right that I'll be disappointed but I don't think so.
Bien, mira, primero que nada, tal vez sí me sienta decepcionado... pero no lo creo.
Um, I'll... I'll be with you guys soon, okay?
Ya estoy con ustedes, chicos, esta bien?
Hey, I'd do anything for a sweet, intelligent mammal, by which I mean you. Oh. Do you think they'll be okay?
Oye, haría cualquier cosa por un dulce e inteligente mamifero, por el cual me refiero a ti ¿ Crees que estarán bien?
I'm gonna go get you a blanket, and I'll be right back, okay?
Voy a conseguirte una manta, y vuelvo, ¿ vale?
Your throat's gonna be sore for a little while, but we'll run some tests, we'll make sure you're okay, and then we'll get you home. All right?
Tu garganta va estar dolorida durante un tiempo, pero haremos algunos test, para asegurarnos de que estás bien, y luego te dejaremos irte a casa, ¿ OK?
Coach, I'll be seeing you later, okay?
Entrenador, te veré luego, ¿ vale?
You'll be okay, buddy.
Estarás bien, amiguito.
So I'll be calling the shots. That gonna be okay with you?
Así que te daré mi última palabra.Estará bien contigo?
Okay. You'll be my group. [giggles]
Tú serás mi grupo.
Yeah, I know. I know you do. Um, okay, I'll be back soon.
si, lo se yo se que tu lo sabes bueno, esta bien, regresare pronto
You'll be okay.
Vas a estar bien.
When somebody says, "l got a good script" you always go, "Okay, we'll be the judge of that." That kind of thing.
Cuando dicen : "Tengo un buen guión" uno siempre dice : "Bien, nosotros lo juzgaremos". Algo así.
- Okay. So we'll hold the ticker tape. You'll still be given a place to live and monthly check- -
Bien, Vamos a soltarte el discurso te darán un sitio donde vivir y un cheque mensual lo suficiente para cubrir tus necesidades, pagar un coche
I'll just be right outside if you need me, okay?
Estaré fuera si me necesitas, ¿ de acuerdo?
Just promise me you'll be okay.
- Prométeme que estarás bien.
Be good, and I'll... I'll call you an ambulance, okay?
Sea bueno, y... y llamaré a una ambulancia, ¿ De acuerdo?
For example, how do you tell an expectant mother Whose baby has a serious heart condition That it'll be okay?
Por ejemplo, ¿ Como le dices a una madre en espera cuyo bebé tiene una seria condición cardíaca que van a estar bien?
So if it goes anywhere, you'll be the first to know, okay?
Así que, si esto va a alguna parte, tu serás la primera en saberlo, ¿ vale?
" And I know you'll be okay.
"Y se que estarás bien."
She'll be okay... as long as she knows that you'll still be there when she needs you.
Estará bien. Mientras sepa que todavía estarás ahí cuando te necesite.
Just let the cherry ethyl propionate coat your throat. You'll be okay.
Solo deja que el cereza etil-propinato cubra tu garganta estarás bien
If I could somehow go back there and, you know, make what was happening to you stop, if I could just... If I... you know, pick you up and just tell you that it'll all be okay.
Pero si tan sólo pudiera, de algún modo, remontarme hasta ese momento y poner fin a lo que le pasaba a usted si tan sólo pudiera tomarlo entre mis brazos y decirle que todo se resolvería.
You'll be fine, okay?
Vas a estar bien, ¿ de acuerdo?
Okay, now you keep these covered, And soon, you'll be able to see Which saliva sample grows the most bacteria.
Bien, ahora mantén esto cubierto, y pronto, podrás ver en qué muestra de saliva crecen más bacterias.
You'll be okay.
- Estarás bien.
Hey, calm down, it'll be okay. No I warned you I grow two left feet and arms under pressure. Wait, is that why you traded astronaut for astrophysicist?
Hey, calma, todo estará bien.
It'll just take me two minutes and I'll be right back with you guys, okay?
Sólo me llevará dos minutos y volveré con vosotros, ¿ de acuerdo, chicos?
I think they'll be okay with you running point.
Creo que estarán bien con Ud. llevando esto.
You'll be okay in a couple of days.
- Vas a estar bien en un par de días.
Follow this and you'll be okay.
Síguelo y estarás bien.
Two dudes watching a kids show might be worse. Okay, fine, I'll watch it with you.
Dos colegas viendo un programa para niños podría ser peor.
Oof! I think you'll be okay here.
Creo que vas a estar bien aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]