You'll be surprised Çeviri İspanyolca
327 parallel translation
Johnny, he'll be surprised to see you and me together once more.
Johnny, él se sorprenderá al vernos a los dos juntos otra vez.
You'll be surprised at yourself.
Tal vez se sorprenda.
but you'll be surprised how quick he'll be gone.
Pero te asombrará... lo poco que tarda en irse.
You'll be surprised.
Te daré una buena sorpresa.
And I'll show you how to dance! Trust me, you'll be surprised!
, ya verás te enseñaré a bailar... porque seguro que no tienes ni idea.
You'll be surprised how it'll make you grow.
Les sorprenderá cómo los hará crecer.
You'll be surprised, I have a commission for you. Yes, you must make a drawing for me, and the subject is...
Le sorprenderá, quiero encargarle... sí, tendrá que hacer un cuadro para mí.
Now you'll be surprised.
-... y que hacer... - ¡ Ahora te sorprenderás!
You'll be surprised.
Te sorprenderá.
You ´ ll be surprised.
Te sorprenderás.
You don't think much of me now, but you'll be surprised when I get started.
Usted no espera mucho de mí pero se sorprenderá cuando me ponga en ello.
You'll be surprised at the change.
Te sorprenderá el cambio.
- Oh, you'll be surprised.
- Te sorprenderás.
You'll be surprised.
- No sabe cuánto.
You'll be surprised, gentlemen, but I remember her name.
Se sorprenderán, caballeros... pero recuerdo su nombre.
When I tell you it's considered the mechanical wonder of the age, you'll be surprised.
Es una maravilla de la mecánica.
Now, let's play a duet good and loud. You'll be surprised at what might happen.
Vamos a tocar un buen dúo bien alto y le sorprenderá lo que puede ocurrir.
- You'll be surprised.
- Se va a sorprender.
I think you'll be surprised, Tom.
Vas a llevarte una sorpresa, Tom.
I think you'll be surprised.
Creo que se llevará una sorpresa.
You'll be surprised to find me here, right?
Le va a sorprender encontrarme aquí, ¿ no?
And tomorrow, I'll take you back safe and sound to your father and mother... and I won't be a bit surprised if I just hate to give you up.
Y mañana te llevaré sano y salvo con tu padre y tu madre, y me costará muchísimo tener que devolverte.
You'll be surprised, Grandmother.
Te sorprenderás, abuela.
" Desiree darling, I know you'll be surprised to hear from me.
" Querida Desiree : Sé que te sorprenderá saber de mí.
Finance is merely a matter of the heart being in the right place... so you'll be surprised how easily it will all come to you.
En los negocios, se ha de tener simplemente buen corazón, y eso será asombrosamente fácil para usted.
I'll be very much surprised if you find him in there.
Me sorprendería mucho que lo encontraras ahí.
- Yes, you'll be surprised what we've discovered about an Aryan civilization.
Le sorprenderían nuestros hallazgos sobre la civilización aria.
You'll be surprised.
He cambiado mucho. Te sorprenderás.
You'll be surprised to learn there won't be charges.
Le sorprenderá saber que no habrá cargos.
You'll be surprised at what I can make out of a barroom brawl.
Se sorprendería de ver en qué convierto a un rufián así.
I'll bet you'll be surprised the way it turns out.
Apuesto a que te sorprenderá el resultado.
You'll be surprised how easy it's going to be.
Le sorprenderá lo fácil que va a ser.
You'd be surprised, how much better you'll feel.
Ya verá cómo se siente mucho mejor.
I daresay you'll be surprised at the results.
Quedara sorprendido con los resultados.
You ´ ll be surprised what a man can remember when it ´ s important
Sí, si es importante
I promise... you'll be surprised.
Le prometo... que se llevará una sorpresa.
You'll be surprised to know that she and I...
Señor, le sorprenderá saber
She'll pretend to be surprised to see you.
Ella te descubrirá con una sonrisa y fingida sorpresa.
Now, you don't have to make a project of studying it, but, uh... you'll be surprised how much you'll absorb each day when... - Who's that?
No están obligados a estudiarlo... pero les sorprenderá cuánto asimilarán todos los días cuando vayan- ¿ Quién está ahí?
You'll be surprised.
Te va a sorprender. Espera y verás.
You'll be surprised to know that my wife bought it in Oxford street for eight pounds
Pues mi esposa Io compró en Oxford Street por ocho libras.
You'll be surprised what happens.
Te sorprendería el resultado.
I'll tell you. For both our sake, don't be surprised.
Es mejor que lo sepas.
Don't be surprised, you'll see a lot of that in Alaska.
No se sorprenda, verá muchos en Alaska.
You'll be very surprised - he's changed a lot.
Te sorprenderás, ha cambiado enormemente.
You'll understand under these circumstances how I might be surprised that such great pain could vanish so quickly in your arms.
Comprenderá que bajo tales circunstancias,... me sorprenda la rapidez con la que ese dolor se ha desvanecido entre sus brazos.
You'd be surprised the youthful effect it'll give you.
No se imagina cómo lo rejuvenecería.
You'll be surprised at how baby grows so fast.
Se llevará una gran sorpresa ". "Se llevará una gran sorpresa".
You'll be surprised how fast I can run I'm as good as you can
¿ Es Johnny Seanacy?
You've been removed as Sheriff and I'll be very much surprised if you're not arrested.
Te destituyeron como alguacil, y me sorprendería que no te arrestaran.
You'll be pleasantly surprised.
Me parece que él quiere sorprendernos.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be safe 116
you'll be late 57
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be missed 18
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be safe 116
you'll be late 57
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be missed 18