You'll be there Çeviri İspanyolca
6,761 parallel translation
But I know you'll always be there when we need you.
Pero sé que siempre estarás aquí cuando te necesitemos.
I'll be right there when you need me.
Voy a estar justo ahí cuando me necesites.
Anytime you need a ride, you call and I'll be there.
En cualquier momento que necesita transporte, llame y yo estaré allí.
Detective Sullivan, when I said "anytime you need a ride, you call and I'll be there,"
Detective Sullivan, cuando dije que "en cualquier momento necesita transporte, llame y yo estaré allí"
You'll be told there isn't a better time to be young and that you are the envy of those too old to fight.
Le dirán que no hay mejor momento para ser joven y que... es la envidia de quienes son demasiado mayores para luchar.
You'll be told there isn't a better time to be young and that you are the envy of those too old to fight.
Le dirán que no es la mejor época para ser joven, y que será la envidia de los muy viejos para pelear.
We'll be there in an hour. Do you have the will, so I scanned it?
Estaremos allí en una hora. ¿ Tienes el testamento, así lo escaneo?
So, if there's anything you wanna tell me, now would be the time, and I'll protect ya.
Así que, si hay algo... que quieras contarme, ahora sería el momento... y te protegeré. Pongo a Dios por testigo.
You do understand that there'll be certain... sensitivities with respect to the other family?
¿ Entiendes que hay ciertas delicadezas con respecto a la otra familia?
I'll be right there next to you the whole way.
Estaré en el otro lado.
Because if there's breeze, you'll be finished.
Porque si hay viento, morirás rápido.
I mean, we - - we were gonna let one of you guys live to tell our story but now, once you two are dead, there'll be no proof that Thinman was your brainchilc.
Quiero decir, nosotros... íbamos a dejar que uno de vosotros chicos viviera para contarnos la historia pero ahora, una vez que ambos estéis muertos, no habrá ninguna prueba de que Thinman era tu idea original.
♪ Carry on, my wayward son ♪ ♪ there'll be peace when you are done ♪ ♪ lay your weary head to rest ♪
He oído tu rezo.
So you think it'll be dry up there by the time my wife gets home?
Crees que se seque para cuando llegue mi esposa?
There'll be plenty for you to do once you settle in.
Habrá mucho para que hagas cuando te recuperes.
Once there, you'll be free to explore Edendale.
Una vez allí, serás libre para explorar Edendale.
Since you won't be there, I'll tell you ahead of time.
Ya que no estarás ahí, te lo diré antes de tiempo.
Well, she won't attack you this time, because I'll be there to protect you.
Bueno, ella no te atacará en este momento, porque yo estaré ahí para protegerte.
I'm coming to get you right now. I'll be right there.
Enseguida voy.
There'll be no work for you today.
Hoy no irá a trabajar.
You'll be back up there.
Volverá allí.
It'll never be over as long as there's you, there's me, and there's hope... and grace.
Nunca acabará mientras existas tú, exista yo y haya esperanza... y gracia divina.
So you'll be there to pick up the pieces when he wakes up.
Así que estarás allí para recoger los pedazos cuando se despierte.
But you'll be there instead.
Pero estaréis ahí en su lugar.
You'll be reunited there.
Os reuniréis ahí.
I'm sorry, there must be some sort of mistake. Uh, Ms. Chang, if you look at the list, you'll see our names are on it.
Sra. Chang, si mira la lista verá nuestros nombres en ella.
Now, you'll be telling me exactly how and why you come to know there's an ambush up ahead.
Ahora me vas a decir exactamente cómo y por qué sabes que hay una emboscada ahí arriba.
Listen, I know it feels like there'll never be another boy, but trust me, you have so many in your future.
Escucha, sé que parece que no habrá otro chico, pero créeme, tendrás a muchos en el futuro.
* no matter where you live * * there'll always be a few things * * maybe several things * that you're gonna find really difficult to forgive... *
# Sin importar dónde vives # # siempre habrá algunas cosas # # Quizás muchas cosas # # que verás que es muy difícil de perdonar #
Sure thing, man. If you want to be there, you'll be there!
Claro que sí, hombre. ¡ Si quieres estar allí, estarás allí!
You'll be fully prepared for this trip, so there's no cause for concern as long as you do exactly as you're told.
Ella se preparará a conciencia para esta misión. su vida estará en peligro si no nos escucha, será protegida siempre y cuando obedezca.
There might come a time you'd rather not be here, and if there is... you'll need her.
Puede que llegue el momento en el que preferirías no estar aquí, y si llega la necesitarás.
- You'll be there, won't you?
- Estarás ahí ¿ verdad?
If you change your mind, I'll... probably be hanging out with those weird Swedish guys over there.
Si cambiáis de idea puede que esté charlando con los suecos raros.
And as you're sitting there waiting to be deported you'll think, " oh,
Y mientras estás ahí sentado esperando a ser deportado pensarás...
And then I'll be right there where I am for you if you ever need to come back.
Y entonces yo voy a estar ahi donde estoy para usted si alguna vez tiene que volver.
Promise me you'll be there.
Prométeme que estarás allí.
Yeah, I'll be there before bedtime to tuck you in.
Sí, estaré ahí antes de la hora de dormir para arroparte.
And there'll be more where that came from if you show up to the game.
Y habrá más de donde leva de si usted se presenta en el juego.
You'll be safe there from the flare, like always.
Estará a salvo de la erupción, como siempre.
Kind of like how now you know there's one hidden treasure in this place... You'll never be certain there aren't others.
Como que, si sabes que hay algo de valor escondido en esta casa... no puedes estar completamente seguro de que no haya más.
It's all there, but if you have any questions or requests, we'll be happy to facilitate.
Está todo aquí, pero si tiene alguna pregunta o solicitud, nos alegrará facilitársela.
You'll be there, you'll be there tonight.
Irás, irás esta noche.
Yeah, we'll look into it, for sure. And there might be something you should look into.
Ahora Jackie hará lo del hada de los dientes por primera vez.
I'll be there when I'm dry. You know, you really didn't have to come over.
Es decir, esas son las chicas dirigentes estudiantiles.
There's an 80 % chance you'll be dead by sundown. Oh...
Hay un 80 por ciento de probabilidad de que hayas muerto antes del atardecer.
But if you ever do, I'll be there for you.
Pero si alguna vez la requieres, estaré ahí para ti.
Oh, thank God you'll be there.
Gracias a Dios que vais a estar allí.
And every part of you will want to embrace it, but if you do, you'll be trapped there for eternity...
Y cada parte de ustedes querrá abrazarla, pero si lo hacen, estarán atrapados allí para la eternidad...
And every part of you will want to embrace it, but if you do, you'll be trapped there for eternity...
Y cada parte de ustedes querrán abrazarla, pero si lo hacen, estarán atrapados allí para la eternidad...
Do you think there'll be kids there?
¿ Crees que hayan niños allí?
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be late 57
you'll be great 74
you'll be sorry 73
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be late 57
you'll be great 74
you'll be sorry 73