You'll get Çeviri İspanyolca
60,210 parallel translation
Once they leave the building, I'll get you to the hospital.
Cuando se vayan, te llevaré al hospital.
I'll get the car to run you home.
Pediré el auto para que te lleven a casa.
We'll talk more when you get here
Hablamos cuando llegues.
I'll get you a new one if I see any in our supplies.
Si veo una nueva entre los suministros, la tomaré.
You'll get used to watching them fall.
Te acostumbrarás a verlas caer.
I'll get you the address from the directory.
Les conseguiré la dirección.
What I'm saying is, going at them head on, that'll get you killed.
Atacarlos directamente hará que los maten.
It's the type of story that'll get you dead.
Es la clase de historia que te dejará... muerto.
Well, I'll let you go and get packed and have a safe trip to Hawaii.
Bueno, dejaré que vayas y empaques, y tengan un viaje seguro a Hawaii.
I'll finish that project and I'll get to leave early. Then see you sooner.
Y te veré más pronto.
I'll fix her a glass of tea and you need to get on back to work.
Necesitas volver a trabajar.
If you don't get out of this car and march up to that house right now, I'll kill you!
Si no sales de este coche, y marchas a la casa ya mismo, ¡ te mataré!
And you and Brian Jr., you'll have to get away from me because it's-it's not safe.
Tú y Brian Jr. os tenéis que alejar de mí porque esto no es seguro.
And you'll never get any money or assets from me because if you do, it'll be unsafe for you.
Y nunca recibirás dinero o ayudas por mi parte porque si lo hiciera sería peligroso para ti.
I'll get you a massage.
Yo, un masaje.
You get three words out of him in the next three months, that'll be an earful.
En los próximos meses tendrá un hijo.
Think if you return it, you'll get your money back?
¿ Porqué no los devuelve y recuperá el dinero?
Damn it. You get this one, I'll go after the other.
Maldición, captura a este, yo seguiré al otro.
I'll be here when you get back.
Estaré aquí cuando regreses.
Maybe I'll get a drink, and we'll get you a hotdog.
Puede que vaya a por algo de beber y a por un perrito para ti.
Yeah, yeah. Maybe you'll get some help,
Sí, a lo mejor te ayudan
If you just pretend to like the worm, then he'll probably just get rid of it.
Si hicieras ver que te cae bien la lombriz, seguramente pasaría de ella.
If it'll get you to stop focusing on it and get you to stop focusing on this goddamn Valentine's Day bullshit.
A ver si así dejáis de pensar en ella y en el jodido día de San Valentín.
I'll get you a sweater, okay?
Te traeré un suéter.
Because if we keep living like this I think we'll just keep hurting each other and, you know, we'll get to a point where I don't know if we can fix it.
Pero si seguimos viviendo así creo que acabaremos hiriéndonos mutuamente, sabes y llegaremos a un punto donde no sé si sea posible arreglarlo.
you will find something that'll help you get out of bed.
Pero tarde o temprano hallará algo que lo ayudará a levantarse de la cama.
Let me get some of your information I'll get you guys started.
Necesito su información para empezar.
You'll have more problems if you get caught.
Tendrás más problemas se te descubren.
I'll call you when we... when I get back.
Te llamaré cuando regresemos.
I'll go get a coffee. You want one?
Iré a buscar un café. ¿ Quieres uno?
- Then I'll get to see you again.
- Entonces la veré de nuevo.
I'll get back to you.
Luego la contacto.
- We'll get you an autograph, Mylene.
- Te conseguiremos un autógrafo, Mylene.
So, you're gonna pay the Get Down Brothers 1500 each, cash upfront, and it'll be our record?
¿ Les pagarás a los Get Down Brothers 1500 a cada uno, por adelantado y será nuestro disco?
So, you'll feel me in 31 flavors when I say it is not a matter of if the get down is gonna be very fucking profitable... it is a simple matter of when.
No te quepa la menor duda cuando digo que el get down será algo muy rentable. Simplemente se trata de cuándo.
You'll get your fucking hands dirty like the rest of us.
Te vas a ensuciar las manos como el resto de nosotros.
It'll help stretch things long enough for you to get your design license, and that's what matters.
Ayudará a estirar las cosas lo suficiente para que obtengas tu licencia de diseño y eso es lo que importa.
I'll get word to Herman you're handling the deal for us.
Le diré a Herman que vas a manejar el trato por nosotros.
We'll see about that... when your old lady and kid are lying in blood and you get to live with knowing you're the cause.
Ya lo veremos cuando tu señora y tu hijo estén llenos de sangre y tengas que vivir sabiendo que eres el responsable de eso.
Alright, I'll get the car, I'll get the car for you. - Say you promise.
Muy bien, voy a conseguir el auto, voy a conseguir el auto para ti, ¿ de acuerdo?
- I promise you I'll get it.
- Te prometo que lo conseguiré.
You find her, you get my shit, I'll give you your money back.
La encuentras, consigues mi mierda... y te devolveré tu dinero.
You'll get me my trunk today.
Me va a traer el baúl hoy.
The salt and worms will get through and you'll sink off Africa.
O la sal y los gusanos se encargarán de que se hunda en África.
It'll do the job, give you two hours to get away.
Se encargará del trabajo y te dará dos horas para escapar.
At the end of that assessment, you'll tell us what needs to be done, how you're gonna get it done and what you need in order to get it done.
Al final de esa evaluación, nos dirá qué se debe hacer, cómo lo hará y qué necesita para hacerlo.
You'll get your 40,000 troops.
Recibirás tus 40000 tropas.
Thanks, Bernie. Let's assume this is happening. I'll give you the green light soon as I get it.
Te daré la luz verde en cuanto me lo aprueben.
I'll get you money...
Te conseguiré el dinero...
I can't get you a million dollars but I'll give you everything that I have.
No puedo conseguirte un millón de dólares... pero te daré todo lo que tengo.
- I'll get a squad car over to you a.S.A.P.
Te mandaré un auto del escuadrón... tan pronto como sea posible.