You're all sweaty Çeviri İspanyolca
93 parallel translation
- You're all sweaty. - What is it, honey?
usted está sudando!
You're all sweaty.
- ¡ Estás todo sudado!
Be careful. You'll get sick. You're all sweaty.
No bebas mucho no te siente mal... que estás todo sudado.
- No, you're all sweaty.
- No, estás sudando.
You're all sweaty.
Estás todo sudado.
You're all sweaty.
Está transpirando.
You're all sweaty.
Estás todo sudoroso.
Keep those covers on. You're all sweaty.
- No te destapes, que estás sudando.
You're all sweaty
- Cómo sudas.
You're all wet and sweaty.
Estás todo mojado y transpirado.
You're all sweaty.
Está toda transpirada.
Yuk, you're all sweaty.
Qué asco, estás sudando como un galeote.
You've been walking all day and you're also nervous and no doubt you're sweaty as hell.
Caminaste todo el día y estás nervioso. Estás todo sudado.
You're all sweaty
Estás sudoroso
You know, when it starts slicing into your eyeballs there and you... you're trying to breathe through that little hole... getting all sweaty.
Ya saben, cuando comenzaba a cortarte en los ojos y tú tratabas de respirar por los pequeños agujeros transpirando todo.
Look, Kelso, it was fun and sweaty and all... but you're just the guy I fooled around with when there was nothing good on TV.
Mira, Kelso, fue divertido y dulce y todo... pero tu solo eres el chico con el que lo hacia cuando no había nada bueno en la TV.
You ´ re all sweaty.
Estás toda sudada.
- You're all sweaty.
- Estan todos sudados.
- Go and change, you're all sweaty.
Vete a cambiar, que vienes sudado.
God, Perry, you're all sweaty.
Dios, Perry, estás todo sudado.
- You're all sweaty.
- Estás todo sudado.
You're all sweaty.
Esta todo transpirando.
You're all sweaty...
Andá, dale...
- Hehe, you're all sweaty!
- hey, estas todo sudado.
- You're all sweaty.
- Estás todo sudoroso
That doesn't sound like almost, that sounds like we're gonna have to speed to the movies, park illegally, you hit the bathroom while I grab the popcorn, we'll meet back at the seats all sweaty and aggravated –
Eso no suena como casi, sino como que tendremos que volar al cine, aparcar mal, ir al baño mientras compro palomitas, encontrarnos en los asientos sudados e irritados...
You're all sweaty. And I'm going to get that off of you!
Estás todo traspirado. ¡ Y voy a sacarte eso!
You're all sweaty.
Estás sudoroso.
You're all sweaty.
- Estás toda transpirada.
Okay, you need to stop showing up at the Planet after you've worked out when you're all sweaty and your veins are popping all over the place.
Bueno, no debes ir al Planet cuando vienes de entrenar que estás toda sudada y tu venas están saltonas por todos lados.
Oh, gross, Mom, you're all sweaty.
Qué asco, mamá, estás toda sudada.
Honey, you're all sweaty.
Oh, cariño. Estas muy sudado.
You're all sweaty!
¡ Estás todo sudado!
That means you're bedridden, all sweaty and have a cough.
Es cuando te metes en la cama, tosiendo y sudando. - Con mocos toda la semana.
But you can drive when you're all cross-eyed and sweaty!
Pero se puede conducir cuando estás bizco y sudoroso
You, you're all sweaty and grunting and pushing.
Te ves sudando, resoplando y empujando.
- You're all sweaty.
- Estás todo sudoroso.
- Oh, look at you. You're all sweaty.
- Nadie, número equivocado.
You've got to put the gloves on, you're all sweaty, then you got to take the gloves off. It's a whole to-do.
Ponerte los guantes, tener que sudar, luego tener que quitártelos.
You're always darting in and out all sweaty and mysterious.
Betty tiene un amorio. ¿ Es alguien del edificio verdad? Siempre estas entrando y saliendo como una flecha,
Even if all you do is clean sweaty jockstraps, you're just as important as the quarterback.
Aún si lo único que haces es limpiar suspensorios sucios, eres igual de importante que un Mariscal de Campo.
You're dirty, sweaty men who hang out with other dirty sweaty men all day because the only thing you like more than a tight gasket... is a tight ass.
Eres un hombre sucio y dulce que sale con otros hombres sucios y dulces todo el día porque la unica cosa que te gusta mas que una empaquetadura ajustada... es un trasero ajustado.
You're just gonna get sweaty all over again, honey.
Te vas a sudar de nuevo cariño
You're all sweaty, sweetie.
Estás todo sudado, cariño.
- It means you're all sweaty.
Significa que estás toda sudada.
You're all sweaty just running after me and... you hurt your back catching me.
Está todo sudado por correr detrás de mí... y se lastimó la espalda por atraparme.
You're all sweaty.
Eres tan dulce...
I don't know if you're hot during, but as soon as you come, you get all sweaty behind the knees.
No se si pretendes viajar, pero en cuanto lo hagamos, seguro estaré de rodillas.
Look at you, you're all red-faced and sweaty.
Mirate, estas toda roja y sudando.
Jade, you're all sweaty.
Jade, estas sudando.
You're not wiping your sweaty thighs all over my upholstery.
No vas a limpiar tus muslos sudorosos sobre mi tapicería.
you're all set 139
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945