You're going to be fine Çeviri İspanyolca
459 parallel translation
THE PLACE YOU'RE GOING TO-IT'S A FINE HOUSE, AND YOU'LL BE VERY HAPPY IN IT.
El lugar al que te llevamos es una casa agradable, y serás muy feliz en ella.
You're just going to be fine.
Sólo vas a ser bueno.
You're going to be fine in a couple of days. Would you like stay in bed?
Estará bien en un par de días, pero debe quedarse en cama.
Just so you're sure there isn't going to be any more talking. Fine.
Solo asegúrate de que no se van a dar más nombres.
You're going to be fine.
Todo irá bien.
You're going to be a fine worry to your mother when I tell her.
Vas a ser una buena preocupación para tu madre cuando se lo diga.
You're going to be just fine.
- Vas a estar encantado.
You're going to be fine.
Te vas a poner bien
You're going to grow up to be a strong, fine woman.
Vas a crecer y a convertirte en una mujer buena y fuerte.
Fine mother you're going to be.
¡ Menuda madre vas a ser!
You're going to be fine.
Va a ponerse bien.
You're going to be fine.
Estarás bien.
- Hi, honey. You're going to be fine.
Estarás bien, no te preocupes.
He says you're going to be A very fine painter.
Io ha comprado. Dice que vas a ser un pintor muy bueno.
You're going to be fine, Harry.
- Yo se lo explicaré McGarry.
You're going to be fine.
Te pondrás bien.
You're going to be fine.
Lo harás bien.
You're going to be fine.
Verás como te irá bien.
Son, you're going to be fine.
Muchacho, estarás bien.
You're going to be fine. You're all right.
Todo irá bien.
You're going to be just fine.
De verdad, ya verás.
The doctor said you're going to be fine.
El médico dice que te pondrás bien.
I wrote your parents, told them you're going to be fine.
Y les he escrito a tus padres, diciéndoles que te pondrás bien.
You're going to be fine. Take me home.
Llevame a casa.
- So, he says you're going to be fine?
- ¿ Dice que estarás bien?
Paul, you're going to be fine.
Tranquilo. Te repondrás.
Paul, you're going to be fine.
Medio metro a la derecha.
You`re going to be fine.
Va a estar bien.
You're going to be fine, Harry...
Te pondrás bien el estomago.
- Oh, you're going to be fine, Mr Kerniff.
- Oh, se va a poner bien, Sr. Kerniff.
You're going to be fine.
Vas a estar bien. No te preocupes.
You're going to be fine.
Se pondrá usted bien.
Come on, you're going to be fine. No, Daddy, please.
- Estarás bien.
You're going to be fine.
- Lo sé. Estarás bien.
You're going to be fine.
- ¡ Me estoy congelando! - Todo va a estar bien.
Oh, you're going to be fine.
Te pondrás bien.
You're going to be fine, believe me.
Estarás bien, créeme.
You're going to be just fine, honey. Just fine.
Todo va a salir bien, cariño.
Hey, you're going to be just fine.
Entonces me seguiste hasta acá, ¿ no?
You're going to be just fine.
Vas a estar perfectamente.
you're going to be fine.
Vas a estar mejor.
You're a fine one to talk. They said it's going to be held at 7 : 00 in the evening. I believe.
que gracioso, oirlo de usted, sin embargo no comenzara hasta las 7 de esta noche lo sigo diciendo, usted es un viejo verde, que tubo la brillante idea de llegar temprano... pero entonces como conseguiremos buenos lugares?
But you're going to be fine.
Pero vas a estar bien.
You're going to be fine.
Vas a estar bien.
You're going to be fine.
Se pondrá bien.
Peggy, you're going to be fine.
Peggy, no te va a pasar nada.
You're going to be fine.
Te irá bien.
You're going to Be fine.
Vas a estar bien.
He's going to be fine. We're gonna do some tests... and then you can come back later.
Vamos a hacerles algunos exámenes después de eso usted puede volver mas tarde.
You're going to be just fine.
Se pondrá bien.
You're going to be just fine. Visiting hours are over.
Se terminó la hora de las visitas.