You're gonna be all right Çeviri İspanyolca
985 parallel translation
You're gonna be all right.
Vas a estar bien.
There, you're gonna be all right.
Vamos, te pondrás bien.
You're gonna be all right, son.
Te pondrás bien, hijo.
You're gonna be all right.
Saldrás de esta.
- You're gonna be all right, Miss Cooper.
- Ya se pondrá bien, señorita.
YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT.
Vas a ponerte bien.
We're gonna be all right, you and I.
Estaremos bien, tú y yo.
Easier said than done. You gouge a poor guy's eyes out and tell'im, it's o.k., you're gonna be all right even without your sight.
Sacas los ojos a un pobre tipo y... le dices que estará bien incluso sin su vista.
You're gonna be all right, aren't you, girl?
Te pondrás bien, ¿ verdad, bonita? Pues claro que sí.
- You're sure everything's gonna be all right?
- ¿ Seguro que todo irá bien?
You're gonna be all right!
Vas a estar bien.
YOU'RE GONNA BE MIXED UP IN IT, ALL RIGHT, BUT YOU STILL HAVE A CHOICE
Te vas a ver mezclado en él, pero aún puedes elegir.
You're gonna be all right, Rick.
Vas a estar bien, Rick.
- You're gonna be all right, boy.
Te pondrás bien, muchacho.
You're gonna be all right. All right.
Te pondrás bien.
Don't try to talk - you're gonna'be all right.
¡ Te pondrás bien!
The only question now is whether you're gonna be sensible about this and take what you can get... or whether you're going to keep shooting your mouth off and get thrown out of here tonight. I'll get out, all right.
Ahora hay que ver... si puedes entrar en razón y tomar lo que te dé... o si seguirás hablando... y harás que te eche esta noche.
You know, you're gonna be all right, Wade.
Sabes, vas a estar bien, Wade.
Are you sure you're gonna be all right here alone?
¿ Estás segura de que estarás bien aquí sola?
You're gonna be all right.
Te pondrás bien.
You're gonna be all right sir.
Todo saldrá bien.
You're gonna be all right.
Se pondrá bien.
You're gonna be all right, ya hear?
Vas a estar bien, ¿ Me oyes?
Do you think they're gonna be all right down there?
¿ Crees que estarán bien allí abajo?
You're gonna be all right.
Todo irá bien.
( lou ) You're gonna be All right, darling.
Estarás bien, querida.
The main thing is I got here in time and you're gonna be all right.
No es importante. Lo principal es que llegué a tiempo. Va a estar bien.
I'm not going anywhere by myself. You're gonna be all right.
- Usted se recuperará...
You're gonna be all right, dude.
Vas a estar bien, hermano.
You're gonna be all right, buddy. All right. You're gonna be all right, buddy.
Se pondrá bien, amigo.
You're gonna be all right.
Estará bien.
You're gonna be all right.
- Estará bien.
No matter how long it takes we're gonna be all right... just as long as I can tell you everything that I feel... and you can tell me.
No importa cuánto dure, vamos a estar bien... mientras yo pueda contarte todo lo que siento... y tú hagas lo mismo conmigo.
You're gonna be all right now?
¿ Estarás bien sola?
Now, you're gonna be all right in there.
Estarás bien ahí.
[Laughs] You know, I think you're gonna be all right.
Sabe, creo que será un buen empleado.
You're gonna be all right.
Creo que vales.
- You're gonna be all right, Dan.
- Te pondrás bien, Dan.
Sure you're gonna be all right?
¿ Seguro que no es nada?
- You're sure she's gonna be all right?
- ¿ Seguro que ella estará bien?
I told Sybil you're gonna be all right.
- Le he dicho a Sybil que no se preocupe.
You're gonna be all right alone?
¿ Seguro que estarás bien solo?
You're gonna be all right, huh?
Te pondrás bien.
You're gonna be all right, David.
Te pondrás bien, David.
You're gonna be all right.
Te irá bien.
- You're gonna be all right.
- Te pondrás bien.
You're gonna be all right.
Vas a ponerte bien.
You're gonna be all right.
No les pasará nada.
All right, if you're gonna be in trouble, I guess I'm gonna be in trouble.
Por si te ves en apuros, yo me la juego también.
Doc says you're gonna be all right, but you just got to take it slow.
El doctor dice que estarás bien, pero has de ir con calma.
- You sure you're gonna be all right?
- ¿ Seguro que estarás bien?