You're gonna be okay Çeviri İspanyolca
2,138 parallel translation
You're gonna be okay!
Vas a estar bien.
Come on, you're gonna be okay.
Vamos, que vas a estar bien.
You're gonna be okay.
Vas a estar bien.
You're gonna be all right, okay?
Vas a estar bien, ¿ de acuerdo?
It's gonna be okay, you're safe now, right?
Está bien. Ya estás a salvo.
You should eat it, because we're gonna be late, okay?
Deberías comer, porque vamos a llegar tarde, ¿ de acuerdo?
- You're gonna be the man of the house until I get back, okay?
Serás el hombre de la casa hasta que yo regrese, ¿ sí?
And my baby loves me - You're gonna be okay...
Vas a estar bien.
You're gonna be okay...
Vas a estar bien.
Sam, you're gonna be okay.
Sam, vas a estar bien.
They're gonna have one of their guys at every door, but you should be okay.
Enviarán tipos puerta por puerta, pero tú estarás bien.
Hey, you're gonna be all right. Okay?
Oye, vas a estar bien. ¿ Sí?
Now, uh, they're gonna be staying all night, so you make sure that they, uh, feel like this place is their home, okay?
Se sientan toda la noche Así que ver a sentir como en casa, ¿ no?
Okay, Larry, it's time to remind Brooke that you're always gonna be a loser.
Larry, es hora de recordarle a Brooke que siempre serás un perdedor.
You're gonna be okay.
Te vas a poner bien.
Well, I know you're gonna be there for a while still, and I wanted to see if it was okay with you.
Pues, sé que aún vas a estar ahí por un rato, y quería ver si estabas de acuerdo.
You're gonna be fine, honey, okay?
Estarás bien, cariño, ¿ de acuerdo?
You're gonna be okay.
¡ Él le disparó! ¿ Tienes algo más que añadir? Vas a estar bien.
You're gonna be okay, dad.
Vas a estar bien, papá.
You're gonna be okay.
Estarás bien.
He just wants to make sure you're gonna be okay.
Tan sólo quierese asegurarse de que estés bien.
You'll be okay for about two days, and then you're gonna get really sick.
Estarás bien un par de días y luego te enfermarás mucho.
We're gonna be there tomorrow... and then you can do everything as planned, okay?
Mañana estaremos ahí... Y después podrás hacer todo lo que habías planeado, ¿ sí?
Okay? And you're gonna go to New York, and you're gonna be a star.
Y vas a ir a Nueva York, y vas a convertirte en una estrella.
We need to keep pressure on that. - You're gonna be okay.
Tenemos que mantener la presión de eso.
You're gonna be okay.
- Vas a estar bien.
Sure you're gonna be okay here?
- Sí. ¿ Segura qué estarás bien?
You're gonna be fine, okay.
Sólo espera.
Alex, you're gonna be okay. I will not hurt you.
Alex, todo estará bien, no te lastimare.
Kate, are you sure you're gonna be okay?
Kate, estás segura que vas a estar bien?
Hey, you're gonna be okay, brother.
Te vas a poner bien, hermano.
No, you're not gonna bleed out. You're gonna be all right, okay?
No estás sangrando, estarás bien.
You're gonna be just fine, okay? Hang in there.
Estarás bien, ¿ Me oyes?
You're gonna be okay. You're gonna be okay, come on.
Estarás bien, todo saldrá bien. ¡ Vamos!
You're gonna be good, okay?
Te vas a poner bien, ¿ vale?
Okay, so you're gonna be alone for the whole summer?
Bien, ¿ entonces vas a estar sola todo el verano?
I'm afraid you're not gonna want to be with me anymore. Okay, well, if we don't have this conversation, I can't be with you. I can't be with someone that I don't trust.
Si no tenemos esta conversación, no puedo estar contigo con alguien en quien no confío.
We're gonna be right there with you, okay?
Estaré justo allí por tí. ¿ Bien?
Listen, you're gonna be okay.
Escucha, estarás bien.
You know when you're on a plane and there's turbulence, you look at the flight attendants, and if they're still smiling and serving drinks, you know everything's gonna be okay?
¿ Sabes cuando estás en un avión y hay turbulencias, miras a las azafatas de vuelo, y si siguen sonriendo, y sirviendo bebidas, sabes que todo va a salir bien?
But, look, here I am today, you know, so you're gonna be okay.
Pero, mira, hoy estoy aquí, sabes vas a estar bien.
Does he tell you you're gonna be okay?
¿ Te dice que vas a estar bien?
Oh, okay, well, dinner's not gonna be for a little while, so maybe if you're feeling better by then...
Bueno, la cena no va a ser hasta más tarde, así que quizá si te encuentras mejor para entonces...
Ask her if you're gonna be okay for the race.
Pregúntale si vas a estar bien para la carrera.
Okay, you're gonna be fine.
Vale, vas a estar bien.
Wayne, you're gonna be okay with this, right?
Wayne, te parece bien esto, ¿ no?
You're gonna be okay.
Vas a estar bien
- You're gonna be okay.
- Vas a estar bien.
Yeah, I think maybe you are. You're gonna be okay?
Sí, creo que sí. ¿ Vas a estar bien?
Okay, don't take this the wrong way? But I'm kinda wondering how you're gonna be an effective field agent.
Vale, no te tomes esto a mal, pero creo que ya se cómo vas a ser un agente de campo efectivo.
It's okay, Maggie, you're gonna be okay.
Está bien, Maggie, te vas a poner bien.
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87
you're gonna regret this 40
you're gonna be just fine 87
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87
you're gonna regret this 40
you're gonna be just fine 87