You're gonna do fine Çeviri İspanyolca
141 parallel translation
Fine, if you're gonna be such a wanker, do it yourself.
Bien, si vas a ser tan pendejo, hazlo tú mismo.
Look, if you're gonna break your neck, that's fine, but you do it without me, because this is where I'm getting off.
mira, si vas a romper tu cuello, Me parece bien, solamente hazlo sin mí, porque es donde Me Salgo de aquí.
You're gonna do just fine.
Lo hará bien.
You're gonna do just fine.
No pasará nada.
- You're gonna do fine, Coach.
- No tendrás problema.
You're gonna do just fine, Marjorie.
- Seguro que sabrás expresarlo, Marjorie. - Seguro que sabrás expresarlo, Marjorie.
You're gonna do fine in Spain without me.
Te irá bien en España sin mí.
You gonna do everybody? We're all fine.
Vas hacerlo con todos, estamos bien vámonos
You're-you're gonna do fine.
Eres-usted va a hacer bien.
You're gonna do just fine.
Lo vas a hacer muy bien.
For what it's worth, I think you're gonna do fine.
Por si te sirve de algo, creo que lo harás muy bien.
You're gonna do just fine.
Lo hará muy bien.
Kate, you're gonna do fine.
Kate, lo harás bien.
Honey, you'll do just fine. Come on, Brenda, we're gonna be late for the club.
Era la hermana menor de mi mamá y mi tía favorita.
I know that when you get used to this, you're gonna do just fine.
Sé que cuando te hagas a la idea te va a caer muy bien.
You're gonna do fine.
Lo vas a hacer muy bien.
You're gonna do just fine.
Que vas a hacer muy bien.
He's going to be fine. We're gonna do some tests... and then you can come back later.
Vamos a hacerles algunos exámenes después de eso usted puede volver mas tarde.
I mean, if I can get dog boy here a job, you're gonna do just fine.
Si puedo conseguirle un trabajo a este perrito, sabes que me cuidaré de ti.
You're gonna do just fine with Jack.
Vas a estar bien con Jack.
You do the work assigned you, you stay out of trouble, we're gonna get along just fine.
haz el trabajo que te asignamos, no te metas en problemas, y nos vamos a llevar bien.
"It's gonna be fine, orson." You're gonna do just great.
- Todo saldrá bien, Orson. Lo vas a hacer muy bien.
You're gonna do fine. You hold it all inside.
Lo vas a hacer bien, lo llevas dentro.
You're gonna do fine.
Lo harás bien.
You're gonna do just like we tell you, and everything's gonna be fine, right?
Harás lo que te digamos y todo irá bien, ¿ de acuerdo?
You're gonna be fine, we're both gonna be fine, gonna do well.
Te va a ir bien, nos a ir bien. Muy bien.
Partner, you're gonna do just fine.
Amigo, lo harás muy bien.
You're gonna do fine.
Lo harás muy bien.
You're gonna do fine.
- Estarás bien.
Ok, fine. Do what you want. Just afraid you're gonna miss your window.
Has lo que quieras, pero temo que perderás tu tren.
"Fine" might be all right in your mother's salon, but you're gonna have to do better than that if you're to colour for me.
Eso puede valer pata tu madre, pero para mí no basta.
Oh! I know you're gonna do just fine.
Sé que te irá bien.
You're gonna do just fine here.
Estarás bien aquí.
- You're gonna do fine.
- Te va a ir bien.
You're gonna do fine.
No habrá ningún problema.
And you're gonna do fine tomorrow, and we're gonna become good friends.
Mañana lo harás bien y seremos buenos amigos.
And you'ne gonna do fine tomorrow... and we're gonna becmme good friends.
Mañana lo harás bien y seremos buenos amigos.
If you do, that's fine. All you're gonna make me do is drive across country and hang out in front of your parents mansion until you talk to me.
Si te subes, cruzaré el país y me pararé ante tu mansión de Beverly Hills hasta que hablemos.
If you're gonna turn me into a traitor, fine... but do me a favor and stop asking about him like you give a shit how he is.
Si me vas a convertir en una traidora, bien... pero hazme un favor y deja de preguntar por él como si te importara.
You're gonna do just fine.
Lo vas a hacer bien.
I'm gonna take care of you, and you're gonna do fine. Okay?
Yo me encargo de ti, y todo saldrá bien. ¿ Estamos?
Because you're such fine, hard-working folks, tell you what I'm gonna do.
Como son gente tan amable y trabajadora... les diré lo que haré.
And the doctors say there`s a lot of work to do, but you`re gonna be just fine.
Los doctores dicen que hay mucho por hacer pero que te pondrás bien.
You're gonna do fine in Bahía Blanca.
Les va a ir bien en Bahía Blanca.
What you're gonna do is call Neil Mink, play it down, pay the fine and not turn this into one of your causes célèbres.
Lo que vas a hacer es llamar a Neil Mink, declararte culpable y pagar la puta multa. Y no vas a hacer de ésto una de tus causas perdidas.
I'm sure you're gonna be fine. Hammond says you're very good at what you do.
Estoy seguro de que vas a estar muy bien, el General Hammond dice que eres muy buena en lo que haces.
- You're gonna be fine, do you hear me? - I hear you.
- Van a estar bien, me oyes?
You're gonna do just fine at those baton-twirling tryouts.
Te va a ir bien en la competencia de bastoneras.
You're a hustler you're gonna do just fine.
Eres toda una trabajadora, lo harás bien.
I didn't see the rest of the set, but Freddie said : "What do you think? " What do you think? "I said : " You were alright, you're gonna be fine,
Fred me pidió una opinión y le dije que llegarían lejos porque tenían buenas canciones
Man, you're gonna do fine.
Te va a salir bien.
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna be ok 87
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna be ok 87
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40