English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're gonna get it

You're gonna get it Çeviri İspanyolca

2,136 parallel translation
You're just never gonna get it.
Nunca vas a entenderlo.
You're just never gonna get it.
Nunca vas a pillarlo.
Before you know it, you're gonna be going to college, have boyfriends, get married.
Antes de que te des cuenta, estarás yendo a la universidad. Teniendo novios, casándote.
It's all right, ma'am. We're gonna get you out of here. Ok?
- Mi... a mi nieta.
Oh come on, al, it's the best offer you're gonna get for this place.
Oh vamos, al, Es la mejor oferta que vas a obtener por este lugar
You're gonna have to get used to it.
Tendrás que acostumbrarte.
Being able to get up every single day and know when you go to work that you're gonna love doing whatever it is you're doing that day- - that's--that's what life's all about.
Ser capaz de levantarse todos los dias y saber que vas a trabajar en algo que te encanta. hacer lo que sea que estes haciendo ese dia - eso - - eso es de lo que trata la vida.
I mean, it's not good to see you, but we're gonna get through this. Ahem.
Me refiero, no es bueno verte, pero vamos a salir de esto.
You're gonna go in that bank, and you're gonna wire the money to yourself, and you're gonna get it out in cash.
Vas a ir a ese Banco, y vas a a transferir el dinero tu mismo, y vas a sacarlo en efectivo.
Did you think you were gonna get away with it just'cause we're hanging out?
¿ Pensabas que ibas a escaparte sólo por que estamos saliendo?
You're gonna get it, South of the border criminal mastermind!
Te vas a enterar, genio criminal del sur de la frontera!
If you're gonna rob the bank, get on with it.
Si vais a robar el banco, adelante con ello.
Mom, you're gonna talk to the neighbors let them know it might get loud when we start jamming at my party?
Oh... mamá. Le dijiste a todos los vecinos ¿ verdad? De que puede haber ruido en mi fiesta.
I'm gonna stay here till you're better, And then we're gonna go and get it together.
Me quedaré aquí hasta que estés mejor, y entonces iremos a buscarla juntos.
Whatever you want from me, you're not gonna get it unless you put the gun down.
Lo que sea que quieres de mí, no lo conseguirás hasta que bajes el arma.
You're never gonna get away with it.
Nunca te vas a salir con esto.
You're worried that if I get in a serious relationship, it's gonna hurt the friendship we have.
Estas preocupada ( o ) que si me meto en una relacion seria va a lastimar la amistad que tenemos.
You're gonna go get your money back and give it to charity.
Vas a volver a coger tu dinero y a darlo a la caridad.
We're gonna take some time off and go out somewhere in the hills, or whatever you call it, until I get some new songs, and new arrangements and stuff like that.
Vamos a darnos unas vacaciones e ir a algún sitio en las montañas, o donde sea, hasta que componga temas nuevos, arreglos y todo eso.
The same way you got into this mess is the same way you're gonna have to get yourself out of it.
Igual que te metiste en esto tendrás que salir.
You're gonna get it.
Lo tendrás.
"I know when you get up there, you're really gonna stick it to The Man."
Y le dije : "Sí, sé que cuando subas allí, realmente te vas a desquitar".
Speaking of which, now that you got some money, you're gonna have people on your ass hounding you, trying to get it out of you.
Hablando de eso, ahora que tienes un poco de dinero, vas a tener a la gente pegada al culo acosandote, tratando de sacartelo.
But if you're gonna get all weird about it, I won't tell Rodrigo.
Pero si vas a estar raro por ello, no se lo diré a Rodrigo.
You won't understand it, but you're gonna get it.
No lo entenderás, pero lo recibirás.
If it's a baby I gotta give you, it's a baby you're gonna get.
Si tengo que darte un bebé, un bebé vas a tener.
Yeah, and you're gonna get 30 days for it.
Sí, y a ti te van a dar 30 días por eso.
Listen, Carl, I know that you're a very busy man, so I'm just gonna get right down to it.
Yo sé que eres un hombre muy ocupado. Voy a ir directo al grano.
You're gonna get it, you're gonna get it.
Vas a lograrlo. ¿ Sí?
You're going to go back on your computer, you're gonna shift things around, and you're going to get me a date for my appeal this week. You got it?
Va a volver a su ordenador a reorganizar la agenda y me va a dar fecha para un juicio esta semana. ¿ Entendido?
I'm gonna get a map, and you're gonna show me goddamn exactly where it is.
Iré por un mapa y me mostrarás exactamente dónde queda, maldita sea.
You're not gonna get it started that way.
No vas a ponerlo en marcha de esa manera.
I'M AFRAID WE'RE GONNA DO THIS. IT'LL BE A SHORT-TERM BAILOUT, AND YOU DIDN'T GET THE MESSAGE.
Me da temor que vayamos a hacer esto, va a ser un rescate financiero a corto plazo y ustedes no captaron el mensaje.
If you're gonna fuck my wife, get to it already.
Si vas a cogerte a mi esposa, hazlo de una vez.
It's okay, I'm gonna get you some medicine, and you're gonna feel okay in a minute, all right?
Te traeré un poco de medicina y te sentirás bien en un momento, ¿ sí?
You're just gonna get all worked... It's probably nothing!
No hay que molestarla por nada.
Oh, you're gonna get it.
Te lo estás buscando.
You don't know how much oil you're gonna get, how deep it is, what kind of oil it's gonna to be.
No sabes cuánto petróleo conseguirás cuán profundo está o qué tipo de petróleo es.
- You're gonna get us all killed! - Would you let go? - Stop it!
¡ Harás que nos maten!
And if anyone ever finds out, then you're gonna get in trouble'cause it's probably a false accusation.
Si alguien se entera, vas a estar en problemas porque seguro es una acusación falsa.
- It keeps you going to know that you're gonna get a bunch of cool stuff in there.
Te impulsa saber que vas a recibir un montón de cosas geniales ahí dentro.
Nothing critical, but you're gonna wanna get it looked at when you get there.
Nada grave pero deberías hacerlo revisar cuando lleguen allí.
The only way you're gonna get it is if you kill to me.
Sólo me lo vas a quitar matándome.
It's just that we get through'em. It's a good job you're not gonna have kids.
Lo que pasa es que se nos mueren.
Well, if it is, you're gonna need to get on a plane,'cause Mr. McCauley flew back to L.A.
bueno, si es asi, vas a tener que tomar un avión, porque el Señor McCauley volo de regreso a L.A.
And we get why you're upset, But you're gonna have to get over it Because you're both our friends, okay?
Y entendemos por qué estáis enfadadas, pero vais a tener que superarlo porque las dos sois nuestras amigas, ¿ vale?
You're never gonna get it.
Nunca la conseguirás.
If you don't get rid of dupes, it means you're worried we're gonna split.
Si no te deshaces de los repetidos quiere decir que te preocupa que podamos cortar.
Yeah, I get it. You're gonna talk some noble shit about putting in a good hard day's work, huh?
Me vas a hablar alguna mierda noble sobre el trabajo duro ¿ eh?
- You're not gonna get it.
- No te lo voy a dar, para nada.
You don't get it. We're gonna be rich as shit.
Seremos ricos como la mierda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]