English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're gonna have to

You're gonna have to Çeviri İspanyolca

12,078 parallel translation
I'm just so afraid of the world that you're gonna have to grow up in.
Estoy tan miedo del mundo que vas a tener que crecer,
You know, at some point you're gonna have to come in, right?
Ya sabes, en algún momento vas a tener que entrar, ¿ verdad?
You're gonna have to study, so that you actually know what you're talking about.
Tendrás que estudiar para que sepas de qué hablas.
You're gonna have to soon.
Deberás hacerlo pronto.
You're gonna have to be a bit more specific than that.
Vas a tener que ser un poco más específico que eso.
But if I may please tell you that if you ever want a real relationship with anybody that's worthwhile, you're gonna have to cut the bullshit.
Pero si puedo decirte que si alguna vez quieres una relación real con alguien que valga la pena, tendrás que olvida esta basura.
You're gonna have to pick'em out of her fucking stools at the fucking hospital!
¡ Tendrán que sacarlos de sus heces en el maldito hospital!
No matter how much you duck, eventually, you're gonna have to knuck and buck.
Por más que te agaches, tendrás que pelear tarde o temprano.
Eventually you're gonna have to face the fact.
Finalmente tendrá que aceptar el hecho...
Whatever your drama, it doesn't even compare to what you're gonna have to face out there in the real world.
Sea cual sea tu drama, no se puede comparar con lo que te vas a enfrentar ahí fuera en el mundo real.
You don't have the right to control people from being assholes and you can't because we're gonna fuck up.
No tienes el derecho de controlar a las personas de... ser imbéciles y no puedes porque lo vamos a joder.
- You're gonna have to give me. - Something.
Tienes que darme algo.
You want a hot show, you're gonna have to tip.
Quieres un show caliente, tendrás que dar propina.
Then I guess you're gonna have to find him.
Entonces supongo que vas a tener que encontrarlo.
And you're gonna have to consider something, Jimmy.
Y tú tendrás que considerar algo, Jimmy.
You're gonna have to consider what's in front of you.
Tendrás que considerar lo que está frente a ti.
You're gonna have to go to confession.
Tendrás que confesarte.
- I have no doubt you're gonna put him behind bars, but nobody in America is gonna vote to execute O.J. Simpson.
No tengo ninguna duda de que lo pondrás tras las rejas, pero nadie en Estados Unidos va a votar para ejecutar a O.J. Simpson.
You're gonna have to remove those names out of your opening statement tomorrow, Johnnie.
Vas a tener que quitar esos nombres fuera de tu declaración de apertura de mañana, Johnnie.
You have got to learn proper hood protocol if you're gonna go snooping around.
Debes aprender el protocolo adecuado de la campana si vas a ir a husmear.
- I can't hear you. - Change my mind... We're gonna have to go...
- Si cambia de opinión tendremos que intentarlo de nuevo y...
Listen, major, you're gonna have to play ball a little longer.
Escucha, vas a jugar a la pelota un poco más.
Tommy, if you haven't got a bird here, you're gonna have to tell us something.
Tommy, si no vas a estar, vas a tener que decirnos algo.
Now if you're gonna beat a big man, all you have to do is outlast him.
Si vas a golpear a un tipo grande, todo lo que tienes que hacer es aguantar más que él.
So your court date won't be set for six or eight weeks, and even then, you're gonna have to block off the whole day, because they don't give you a specific time.
Así que no se fijará fecha para tu juicio hasta dentro de seis u ocho semanas. E, incluso entonces, tendrás que reservar todo el día porque no te dan una hora concreta.
Terry, you're gonna have to be more interesting if you want to get an "oh, dang."
Terry, debes hacerlo más interesante... si quieres obtener un ostras.
Also, you're gonna have to play the grieving fiancé.
También tendrás que actuar como la prometida triste.
Eventually you're gonna have to swallow.
Tendrás que tragar, ¿ no?
- Great. We're gonna have ice cream, but you have to find me.
Vamos a comer helado, pero tendrás que encontrarme.
You're gonna have to give me more to work with than that.
Tendrás que darme más que eso para que adivine.
And then you're gonna have to talk to our lawyers.
Y luego tendrán que hablar con nuestros abogados.
You're all just gonna sit here and wait for whatever they have to bring down on us.
Todos ustedes se van a sentar aquí... y esperar a lo que nos echen encima.
Look, you're just gonna have to trust me on this one.
Mira, vas a tener que confiar en mí.
You know, we're still gonna have to track down Wythe and Fenton.
Sabes, todavía vamos a tener que localizar a Wythe y a Fenton.
If you fail, I can 100 percent promise you you're gonna have to fuck this goat.
Si fallan, les puedo asegurar que tendrán que cogerse a la cabra.
You're gonna have to poo later!
¡ Haz popó más tarde!
You're gonna have to take that out.
Tendrás que apagarlo.
What you're going through is unimaginable, but you're gonna have to let me in a little bit so I can do my job, all right?
Lo que estás pasando es inimaginable, pero tendrás que dejarme entrar un poco, así puedo hacer mi trabajo, ¿ sí?
Mr. Houston, you're gonna have to come with us.
Sr. Houston, va a tener que venir con nosotros.
If someone's gonna put this much fuckin'money up to have you killed, then you're already dead.
Si alguien pone sobre la mesa tanta puta pasta para que te maten, ya estás muerto.
- You're gonna have to make a video.
- Vas a tener que hacer un video.
Now, you're gonna have to wear these if you're gonna handle the heavy machinery.
Tienes que ponerte las gafas si vas a manejar maquinaria pesada.
[MARCUS] JD, sorry, buddy. You're gonna have to save that Carrie gag
- JD, lo siento, pero cancelamos tu parte.
No, not down there. You're gonna have to go the long way.
No, no, vas por el lado equivocado.
You're gonna have to get out.
Va a tener que salir.
You're gonna have to cut that off!
¡ Tienes que cortarle el paso!
Next thing you know, we're gonna have to pay for our own gas.
Lo siguiente que dirán es que tendremos que pagar nuestro consumo de gas.
Got you everything that we promised, but you're gonna have to put your gun down. Yeah, right.
Conseguiste todo lo que te prometimos, pero ahora vas a tener que bajar el arma.
Well, we're gonna have to get you some more.
Bueno, tendremos que conseguirle algunos más.
Then you're gonna have to make this much more interesting.
Entonces tendrá que hacer que esto sea más interesante.
If you need to reach me for anything, you're gonna have to contact me through the WITSEC officer.
Si me necesitas, dile al agente de protección de testigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]