English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're gonna make it

You're gonna make it Çeviri İspanyolca

1,436 parallel translation
You're never gonna make it.
Nunca lo lograrás.
If you make it through this, Lynn you're gonna thank me one day just as Amanda did.
Si sobrevives a esto, me lo agradecerás algún día al igual que lo hizo Amanda.
Now, your fast food, you're gonna see that on Thursday... mostly'cause folks racing around like a bunch... of crazy rats trying to make it through the work week. Why?
El jueves encontrarás comida rápida... porque la gente anda como un montón... de ratas locas para terminar la semana laboral.
Eva you need to hit the road or you're never gonna to make it out of here before the storm.
Necesitas irte inmediatamente o no lograrás salir antes de la tormenta. Cuando termine me voy.
You're not gonna make it unless you get medical attention.
En cualquier momento te desangrarás. No lo vas a lograr a no ser que recibas atención médica.
I just, uh, would like to feel something other than the dread I feel when I think you're gonna make me talk about it.
Me, ah, gustaría sentir algo distinto que el pavor que siento cuando pienso que vas a hacerme hablar de eso.
You saw a Peabody off balance... needing something and you're gonna make her pay for it.
Usted vio a una Peabody que había perdido el equilibrio, con una necesidad, y quiso hacerla pagar por ello.
If you're gonna make that phone call, now is the right time to do it.
Si vas a hacer esa llamada, este es el momento para hacerla.
What we're about to watch will make her say "that's so funny" so many times that eventually it's not gonna bother you.
Lo que veremos la hará decir "Qué gracioso" tantas veces, que finalmente no te molestará.
You're gonna make it!
¡ Sobrevivirás!
Maybe, but you're gonna have to make sacrifices if you're gonna be pizzazzulous. Oh, well, I didn't think of it pizz-at way.
Adelante, levántalas, siéntelas.
You guys, it's a straight club, you're gonna make people feel uncomfortable.
Chicas, este es un club hétero, van a hacer sentir incómoda a la gente.
You're gonna make it through this.
Vamos a superar esto.
You guys are gonna be done soon, right? We've got a lot of ground to cover if we wanna make it to Omashu today. What, like you're ready to go right now, naked guy?
la cueva de los 2 amantes chicos, terminaran pronto verdad tenemos mucho camino que andar antes de llegar a omashu hoy que, como si estuvieras listo para irte ahora mismo chico desnudo puedo estar listo en 2 minutos, enserio, cuando sea
Oh, how's that work? ! Are you lying awake at 3am wondering whether you're gonna make it till breakfast time?
Quién da vueltas en la cama a las tres de la mañana... preguntándose si lo hará antes del amanecer?
And they'll go buy it. But if you tell them they're gonna have to use a bicycle, that's the type of adaptation that they have to make.
Pero si les dices que se compren una bicicleta que es el tipo de adaptación que deberá hacerse la gente no querrá hacerlo.
You're not gonna make it that far.
No llegarás tan lejos.
You're trying to make the Russians and the Chinese believe that it's gonna be tougher to deal with you than Bartlet.
Intenta hacer creer a los rusos y a los chinos que va a ser más dificil negociar con usted que con Bartlet.
Yeah, so you better lace up, amigo,'cause you're gonna have to make a run for it.
Exacto, así que mejor acordona bien tus zapatos, porque vas a tener que correr.
He said, "When it don't hurt so bad that's when you're not gonna make it."
Y dijo : "Cuando no duele tanto es porque no lo lograrás".
You think you're gonna make it?
¿ Crees que vas a conseguirlo?
Honey, you're gonna make it with plenty of hotties.
Corazón, vas a conseguir muchos chicos lindos.
look, if you're gonna make it to your parents'place, you should... Oh!
Si quieres llegar a la casa de tus padres...
And knowing that people don't have enough of that social or political or uplifting material, because you make another gangster record, or another record about how many cars you're gonna buy, it's boring as fuck, and you all know that's boring.
Tienen que saber que la gente no tiene suficiente material social o político o alentador, porque hacer otro disco sobre gánsteres o sobre cuántos carros se van a comprar es aburridísimo y ustedes lo saben.
You're gonna make it worse, boy.
Vas hacer que empeore, niño.
You're gonna make my heart stop beating, and it's brand-new.
Harás que mi corazón deje de latir, y es recién comprado.
I wanna make sure you're gonna take this thing as far as it goes, Tom. The same way you did when you came after me.
Quiero estar seguro de que llevarás esto tan lejos como puedas, Tom de la misma manera que lo hiciste cuando viniste por mí.
They're gonna make another one of you. And I'm gonna have to live with it.
Al final harán otro como tu y tendré que vivir con ello para siempre.
No, you're gonna make it, Uncle Tom.
No, vas a lograrlo, tío Tommy.
Hey, if you're gonna apologize, make it accurate.
Eh, si vas a disculparte, hazlo con precisión.
You're gonna feel a strong instinct to make it bigger- - fight that with everything you got.
Sentirás un fuerte instinto y lucharás contra él con todo lo que tengas.
You're not gonna make it to st.
No vas a llegar hasta St.
you know, the floor's already filling up with a thick black smoke and "I don't think we're gonna make it,"
, el piso ya se está llenando con un espeso humo negro. No creo que vayamos a lograrlo. "
Except if Tom doesn't make it back or they hold Simon you're gonna have to write an alternate show.
Excepto que si Tom no vuelve o lo dejan a Simon allí tendrás que escribir un programa alternativo.
What? You're gonna do the news with Harry if Simon doesn't make it back.
Harás las noticias con Harry si Simon no vuelve.
You're gonna hate yourself for this, and then when you go to Hallmark to get a card to make up for it, you're not gonna find one, because it is too specific!
Te vas a odiar por esto, y luego cuando vayas a Hallmark a comprar una tarjeta para remediarlo, ¡ no vas a encontrar ninguna, porque es demasiado específico!
I get it. You're gonna waste 20 bucks to make'em even.
Vas a gastar 20 dólares para que tengan el mismo nivel.
Rikki being negative, what a surprise get real, we can't do this and even you did, it's not gonna make a differents i know trying to help, but you're wasting your time the boat's got rusted all through its structure framework, do i need to go on?
Se necesita un barco nuevo. ¡ que sorpresa! no podemos hacerlo.
Oh, believe me, you're gonna make it work.
Créeme, vas a hacerlo funcionar.
And maybe you don't entirely believe that we're gonna make it, anthat's okay because I do, and I'm sorry th i didn't before.
Y puede que no creas plenamente que vamos a conseguirlo, eso está bien, porque yo lo hago, y lo siento que no lo he hecho antes.
You're gonna make it, and we're all gonna be just fine.
Vas a conseguirlo, vamos a estar bien.
But we're gonna make it up to you.
Pero vamos a compensartelo.
She does. You're trying to make her into a different person who loves you the way you want to be loved, but it's not gonna happen.
Estás tratando de convertirla en una persona diferente que te ame de la manera como tú quieres ser amado, pero eso nunca va a ocurrir.
You're never gonna make it in seventh grade, Randall.
- "Quiero la insignia por seguimiento."
I mean, whoever's tracking you, they either wanna use the bomb for themselves or they're gonna keep you from using it, but either way, what difference do witnesses make?
Quienes te rastreaban quieren usar la bomba o quieren evitar que tú la uses pero de cualquier manera, ¿ en qué influyen los testigos?
You're gonna make it out of here.
Vas a salir de aquí.
Because you're never gonna make it into the big leagues unless you do your calisthenics.
Porque nunca llegarás a las grandes ligas si no haces tu gimnasia.
But if Sweet Dee doesn't make it in time, you're gonna see me chop the cat.
Pero si Dee no llega a tiempo, me verán descuartizar al gato.
Hey, you're not gonna make it!
Aquí viene.
If we're gonna do it, let's make it fun, you know?
Ya que lo vamos hacer, que sea divertido, no?
And as soon as you are ready, I'll have it make you so numb you're gonna feel like you're passing a marshmallow.
y tan pronto como estés preparada te voy a proporcionar un chute que te hará sentir como un algodón de azúcar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]