English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're gonna need this

You're gonna need this Çeviri İspanyolca

618 parallel translation
this is all you're gonna need.
Esto es todo lo que vas a necesitar.
I always knew you was a sucker for gold mines, but this time, brother... you're gonna need one!
Sabía que tenías debilidad por las minas de oro, pero ahora necesitarás una.
Well, this is a very fast green, Mr. Hogan, and you're gonna need a lot of backspin.
Es que este green es muy rápido, Sr. Hogan, y tendrá que darle mucho backspin,
If we're gonna come through this, he's gonna need some faith from all of us including you.
Si vamos a salir de esta, va a necesitar fe por nuestra parte incluyéndola a usted.
Say, beard, you're gonna need this... when you jazz the glass.
Oye, barbudo, necesitarás esto... cuando bailes con el cristal.
You're gonna need this.
Necesitará esto.
Well, I'm inviting her out to the party this weekend... and we're gonna spend a little time together... which is why I need you to keep your Aunt Vera... occupied as much as possible.
Voy a invitarla a la fiesta este fin de semana... y vamos a pasar un poco de tiempo juntos. Por eso necesito que mantengas a tu tía Vera ocupada... lo más posible. ¿ Comprendiste?
I'll tell you now. son. you're gonna need that $ 3000 to stay in this game.
Te diré algo, hijo, vas a necesitar esos 3000 para quedar en este juego.
You're not gonna need any of this stuff.
No necesitarás ninguna de estas cosas.
You're gonna need your sleep'cause you're gonna pay for this tomorrow.
Más vale que descanses bien porque mañana pagarás por esto.
You're gonna need this.
Vas a necesitar esto.
Either of you frigging vampires ever touch this telescope, you're gonna need surgery to get it out of your ass.
Si toca este telescopio necesitará cirugía para sacárselo del culo.
You're gonna need all of this, Loretta.
Necesitarás todo eso, Loretta.
You're gonna need lubricant for this vibrator.
Necesitará lubricante para ese vibrador.
But I'm telling you, you're gonna need a lubricant for this vibrator.
Pero le advierto que necesitará lubricante para ese vibrador.
The way this is going, you're gonna need it more than me.
Según se va a poner la cosa vas a necesitarlo tú más que yo.
No, you're not gonna need this.
No, na vas a necesitar esto.
Play ball with me, and you're gonna be out of here with everything you need by this evening, all right?
Haz lo que te digo y tendrás el dinero esta tarde.
You're gonna need this.
Necesitarás esto.
You're not gonna need this anymore.
No vas a necesitar más de eso, correcto?
Lee, you're gonna need this!
Lee, necesitarás esto!
From what I hear with this case, you're gonna need all the help you can get.
Por lo que he oído, vas a necesitar toda la ayuda que puedas conseguir.
- Here, you're gonna need this.
- Toma, lo necesitarás.
You're gonna need more than a clever Dick lawyer to save your skin this time, my boy.
Esta vez vas a necesitar algo más que un hábil abogado para salvar tu pellejo.
You know, you're probably much too smart to need this, but I think I'm gonna give it to you anyway.
Quizá seas demasiado listo para necesitar esto... pero creo que te lo voy a dar de todas formas.
With the following I have, ( COUGHS ) You're gonna need me to pull this off.
Con la audiencia que tengo, me vas a necesitar para sacar esto adelante.
You're gonna need him to put this all together.
Lo necesitas si quieres solucionar esto.
I think you're gonna need this when we do business.
Creo que necesitarás esto cuando hagamos negocios.
Look, if we're gonna salvage this weekend, all of us need to mellow out a little bit, including you.
Si vamos a salvar este fin de semana todos debemos serenarnos un poco, incluyéndote a ti.
Because if we are..... you're gonna need a much bigger room than this.
Porque si lo haremos... necesitará una sala mucho más grande que ésta.
You're not gonna need this any longer.
Ya no necesitarán esto.
This is something you need to know, but you're not gonna like it.
Hay algo que debe saber, pero que no le hará gracia.
Forensics says you're gonna need this.
El médico-forense dijo que necesita ver esto.
I hate to break up this beautiful moment here, but I need to know what you're gonna do, Doc.
disculpen. lamento romper este bello momento, pero necesito saber que piensas hacer, Doc.
Come! You're gonna need this!
¡ Vas a necesitar esto!
Well, you're gonna need a place to stay, and this is as good a place as any.
Vas a necesitar un lugar donde quedarte y éste es tan bueno como cualquier otro.
Here, you're gonna need this.
Oye, necesitarás esto.
- If this is your idea of a joke you're gonna need a lawyer.
- Si esto es una broma va a necesitar un abogado.
I think you're gonna need this.
Creo que va a necesitar esto.
You know, you're gonna need a lot of energy to play on this level.
Vas a necesitar bastante energia para jugar a este nivel.
Here, Daniel, you're gonna need this.
Toma. Daniel, necesitarás esto.
But if we're gonna get out of this, we need you clean and sober and thinking. Not drunk.
Pero para salir de esto, lo necesitamos sobrio y en sus cabales ¡ no ebrio!
I think you're gonna need this right about now.
Creo que vas a necesitar esto ahora mismo.
- I think you're gonna need this. - Yeah.
- Creo que necesitas esto.
But ifI'm gonna do this - Ifwe're gonna do this... you need to understand how tough it's gonna be.
Pero si voy a hacer esto... Si vamos a hacer esto quiero que entiendas lo duro que va a ser.
You're gonna need to wear this.
Necesitarás llevar esto.
You're not gonna need this anymore.
Ya no necesitarás esta.
I need to talk to my agent in charge to get a feel for how to go on this,..... but I think you're gonna want to talk to the right people.
Necesito hablar con el agente a cargo para saber cómo proceder con esto, pero supongo que querrá hablar con las personas adecuadas.
I'm gonna need somebody full-time at this point so if you give me 30 hours a week built, you're the man for the job.
Necesitaré a alguien de tiempo completo si me das 30 horas semanales, el trabajo es tuyo.
No, man. I just know you're gonna need someone... to look after you while you adjust to all this space.
Vas a necesitar que te cuide mientras te acostumbres a tanto espacio.
You're gonna need plenty of legal advice before this thing is over.
Vas a necesitar mucho asesoramiento jurídico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]