English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're incredible

You're incredible Çeviri İspanyolca

548 parallel translation
- You're incredible!
- Cuéntanos...
- You're incredible.
- Has estado portentosa.
You're incredible!
¡ Eres increíble!
You're incredible.
Sois increíbles.
You're incredible!
¡ Increíble eres tú!
You're incredible.
Es Ud. Extraordinario, Edouard.
William, you're incredible.
¡ No puedo creerlo!
- You're incredible.
Eres extraordinario.
You're incredible.
¡ Cómo es!
- lt seems incredible you're getting married.
- Tía. - No me puedo creer que te cases.
You're incredible.
Eres increíble.
It seems an incredible story. Yes, you're right, professor.
Esta historia es increíble.
You're obviously a man with a remarkable memory and incredible powers of observation.
Evidentemente tiene una memoria admirable y un gran poder de observación.
Allow me to say that you're an incredible vision.
Usted es una aparición maravillosa.
What you're asking this court to believe is that, with freedom before you, you deliberately turned your back on it, and by an incredible ride and a noble disregard for your own life, you saved that patrol from annihilation.
Lo que quiere hacer creer al consejo es que, pudiendo liberarse... regresó deliberadamente, cabalgando en forma increíble... y descuidando noblemente su propia vida, salvó a la patrulla de la aniquilación.
Great! - Go Rita! You're incredible!
¡ Que cante Rita Pavone!
Sister, you're incredible.
Hermana, eres increíble.
You're incredible!
¡ Eres el colmo!
You're the kind of a man who lacks a likable personality but whose swordsmanship is incredible.
Eres la clase de hombre que carece de una personalidad agradable pero cuya destreza con la espada es increíble.
- And you're an incredible liar.
- Y tú eres un mentiroso increíble.
- You're incredible.
- Eres increíble.
- You're an incredible distraction.
- Eres una distracción increíble. No te irás.
You're up against some incredible minds here.
Estás enfrentando a unas mentes increíbles aquí.
Really, you're incredible.
Es increíble.
You're incredible. You're really incredible.
Es usted increíble.
Several years ago... I covered firsthand the incredible story... you are about to see re-created in this motion picture.
Hace algunos años, cubrí la increíble historia... que ustedes están por ver representada en esta película.
And the excitement, the sense of excitement, especially if you're getting shot at, is just incredible.
Y la excitación, la sensación de excitación,... especialmente si te están disparando, es simplemente increíble.
You're absolutely incredible.
Eres increíble.
You're incredible... incredible...
Sos increíble... increíble...
You know, you've always been our favorite nephew, even though you're an incredible coward.
Siempre has sido nuestro sobrino favorito. Aunque seas un cobarde increíble.
- You're under incredible strain.
- Estás bajo mucho estrés.
The work you're doing is incredible.
Su trabajo es increíble.
You're incredible!
¡ Es usted increíble!
As I told you on the phone, Mrs. Maier, what we're trying to learn is how to tap into that really incredible reserve of human strength that all of us have, and only use about 20 % of.
Como le dije por teléfono queremos aprender cómo utilizar esa increíble reserva de fuerza de la que sólo aprovechamos el 20 %.
- You're incredible, I was just explaining...
- Es increíble, estoy explicando...
You pulled the plug and you're holding me responsible. Incredible.
Ustedes vaciaron la piscina, ¿ y me responsabilizan a mí?
Then - Then to top it all, you have the incredible arrogance... of thinking you're the only person in the world with a conscience.
¡ Además, por si fuera poco, tienes esta increíble arrogancia de pensar que eres la única persona en el mundo que tiene conciencia!
Oh, Simonet, you're incredible!
Simone, usted es increíble.
You're indeed an incredible man.
Estás hecho un hombre increíble.
Well, you know, I could imagine a life, Wally... in which each day would become an incredible, monumental, creative task... and we're not necessarily up to it.
Puedo imaginarme una vida en que todos los días... fueran realmente creativos. Pero no tenemos por qué.
The men and women you're about to meet made their way into this film... because their story was most incredible... or quite ordinary.
Los hombres y mujeres que van a ver... forman parte de esta película porque su historia es increíble... o muy corriente. Sus papeles son interpretados por :
You know, for a guy who never drove professionally before, you're incredible.
Para un conductor que no es profesional, eres increible.
That's incredible! You're as like as two peas.
A mi padre le iba el comunismo.
You're incredible.
Ahí tienes el ángulo.
I wanted to tell you I think you're an incredible dancer.
Quería decirte que eres una bailarina increíble.
You're incredible, Callahan.
Es increíble, Callahan.
I think you're incredible.
Creo que es increíble.
It's just that I'm working on getting you... into one of the biggest dance competitions... which can lead to incredible exposure... and you're telling me you want to be a street dancer.
Quiero que participes en una de las competencias más grandes lo cual te expondría y me dices que quieres ser una bailarina callejera.
Incredible. You're not gonna believe this.
No te lo vas a creer.
It's incredible. You think you're dying, you feel death enter your body.
Es increible, crees que te estás muriendo y notas la muerte entrar en tu cuerpo.
You're a great skier, but he's incredible.
Tú eres un gran esquiador, pero él es la leche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]