You're my guest Çeviri İspanyolca
204 parallel translation
Be my guest, but you're wasting your time.
Adelante, pero estás perdiendo su tiempo.
"I welcome you as my guest, and doubly glad, as you're a real man!"
"¡ Me alegro de tenerte como invitado, tanto más en cuanto eres un hombre con todas las de la ley!"
Today there's no mercy, today you're my guest.
Hoy no hay piedad. Hoy es Ud. mi invitado.
Mr. Stark. Today you're my guest.
Sr. Stark... hoy está Ud. invitado...
And since you're my guest, won't you... - Won't you want a cigarette? - No.
Ya que es mi invitada ¿ quiere un cigarrillo?
You're my first guest who is happy to hear the price.
Nunca había visto a un cliente tan contento al conocer el precio.
Lord Willoughby, you're a guest aboard my ship... and I've still some notion left me from better days of decent behavior... so I'll not be telling you what I think of this offer.
Lord Willoughby, usted es un huesped... y todavia recuerdo las buenas costumbres de los buenos tiempos... asi que no le dire lo que pienso de esta oferta.
You're my guest.
Es mi invitado.
You're my guest from now on, for ever and a day, even unto eternity.
A partir de ahora será usted mi invitado, todos los días, eternamente.
Well, you're my guest, and you'll do as I say.
Eres mi invitado y harás lo que yo diga.
Mr. Anders, you're a welcome guest in my apartment during your short, I hope, stay in Paris, but that doesn't mean you can stand there in all your brazen insolence and put on my best tie.
Sr. Anders, usted es bienvenido en mi apartamento durante su breve, espero, estadía en París, pero eso no significa que pueda hacer gala de su insolencia poniéndose mi mejor corbatín.
You're my guest.
Es mi huésped.
You're my guest.
Eres mi invitada.
- Oh, no, Mr. Corbett, you're my guest.
- No, Sr. Corbett. Es mi invitado.
Chris, you sit to my right. You're the guest.
Siéntate a mi derecha como el invitado.
You're my guest, marshal.
Eres mi invitado, sheriff.
In Paris, you're my guest.
En París, usted es mi invitado.
Herr Ivon Haake, need I remind you that in Paris you're my guest?
Herr Ivon Haake, ¿ necesito recordarle que en París usted es mi invitado?
Oh, but you won't because you're my guest here, and as my guest, I prefer you accept my hospitality until I'm ready for you to go.
De ningún modo, porque es Ud. mi invitado, y como invitado prefiero que acepte mi hospitalidad, hasta que disponga su marcha.
But you're gonna be my guest here until I find out.
Pero será mi huésped hasta que lo averigüe.
In my house you're a guest, not a director.
En mi casa eres un invitado, no el director.
- I warn you, Friar... that if what you say is not on my side... I shall pay but little heed to the fact that you're my guest.
Os advierto que si lo que vais a decir no está de mi parte poco me importará el hecho de que seáis mi invitado.
Young man, I'd remind you you're my daughter's guest.
Es el invitado de mi hija.
In the meantime, you're my guest until we drop anchor at Maracaibo.
Consideraos mi huésped hasta que lleguemos a Maracaibo.
Pay, you're my guest and I'll say nothing.
Pay, es mi invitado y no voy a decir nada.
I can't really imagine you're being so impertinent As to order a guest of mine out of my house.
Eres tan impertinente no puedes echar a una invitada mía de mi casa.
Because you're a guest in my home.
Es un invitado en mi casa.
- No, you're my guest.
- No, eres mi invitado.
You're my new guest.
Ud. es mi nueva huésped.
Guest! You're my new daughter!
¡ Mi nueva hija!
- You're my guest today, okay?
- Hoy sois mis invitados, ¿ de acuerdo?
- No, I'll open the door, you're my guest.
- No, abriré la puerta, eres mi invitada.
If you're nervous beca use of your interest in the girl, be my guest.
Si está nervioso porque le interesa la muchacha, le invito.
You're gonna be my first male guest.
No la has visto. Serás mi primer invitado masculino.
- Don't worry. Tonight, you're my guest.
- No se preocupe, esta noche es mi invitado.
You're my guest... and were hurt by my son.
Eres mi invitado y fuiste herido por mi hijo.
- Today you're my guest of honor.
- Hoy te concedo el honor.
Remember, you're my guest.
Recuerda, eres mi invitado.
You're not my guest you're the guest of my wife.
Es el de mi mujer,..
Don't worry. You're my guest.
No se preocupe, usted es mi huésped.
Well, you know, it's okay,'cause you're my guest.
Bueno, tú sabes, está bien, eres mi invitada.
Though you're my guest, this shall hurt a lot.
Aunque seas mi invitado, esto dolerá un poco.
No, you're my guest.
No, usted es mi invitado.
Joseph, you're my guest for dinner.
Joseph, eres mi invitado para cenar.
You're a guest in my house and I will not be rude. But I would prefer if you said what you came to say and disposed of the matter.
Es usted un invitado en mi casa y no seré maleducada, pero preferiria que regresara de donde vino, y se olvide del asunto
You're my guest.
Sean mis huéspedes.
Tonight, you're my guest.
Esta noche eres mi invitado.
Jerry is my guest and you're my guest, and you're lucky to be here!
Jerry es mi invitado y tú tienes la suerte de estar aquí.
As for the rest, you're my guest.
Por lo demás, será mi huesped.
You're my guest. Sure.
- Con mucho gusto, lo mas rápido será lo mejor.
Kafka, Proust, You're all my guest.
Kafka... Proust... Los invito a todos, periodista incluído.
you're my rock 22
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18