You're my rock Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
But if you figure on getting married with my rock, you're nuts.
Pero si creéis que os vais a casar con mi anillo, deliráis.
Rock-a-bye my baby till you're out of sight
Mece a mi bebé hasta que este fuera de la vista.
I'll rock my baby, I'll rock I know you're there
El rock de mi bebé, mi rock sé que estás ahí.
dd [Rock] d Oh, and it ain't easy d d When you're trying to keep both feet on the ground d d Oh, I got this feeling d d It's telling me something good is coming my way d
AL FINAL DE UN RIO SOLITARIO No es fácil mantener los pies en el suelo Tengo el presentimiento de que me va a ocurrir algo bueno
You're my Rock of Gibraltar, you really are.
Pero tú me das fortaleza, ésa es la verdad. Desde que tuviste la polio.
♪ I'm gonna wear my blue suede shoes tonight ♪ ♪ And tonight you're gonna rock-a rock around with Ollie Vee, Ollie Vee ♪
I'm gonna wear my blue suede shoes tonight and tonight we're gonna rock-a-rock around with Ollie Vee
♪ Gonna wear my blue suede shoes tonight ♪ ♪'Cause tonight you're gonna rock-a rock around with Ollie Vee, Ollie Vee ♪
I'm gonna wear my blue suede shoes tonight and tonight we're gonna rock-a-rock around with Ollie Vee
You're my rock, Peg. And you are my albatross, Al.
Bueno, tampoco creo que fuera a sacar mucho.
You're my rock, Peg.
Eres mi roca, Peg.
You're my rock, you're my strength and I'll love you forever.
Kate y yo estamos conmovidos. De nuevo, un hogar sin tirolesa.
You're the one who ditched my sister and gave her a rock just like these!
Abandonaste a mi hermana... Le diste una roca igual a estas.
I want a piece of the rock. I wanna make sure... you're not gonna pull some kind of baloney out of your hat... and make a mockery of my administration again.
Quiero estar seguro... que no te arrepentirás y que luego te laves las manos... y nos hagas pasar vergüenza, nuevamente.
She takes my hand, and she sticks it on her crotch and she says, "You may think you're gay now, honey but give me an hour and I'll rock your world."
Me puso la mano en su parte íntima, y me dijo : "Ahora crees que eres gay pero dame una hora, y te haré vivir lo inesperado".
You're my rock.
Eres mi puntal.
- Hey now, you're a rock star-- - I can't believe in all the time I've known you that I've had to say this twice but my penis doesn't enjoy being sung to
No puedo creer que desde que te conozco, haya tenido que decirte esto dos veces.
You're my rock, Homie.
Eres mi roca, Homie.
Oh, warm, wooly rock, you're my only friend.
Roca cálida y lanuda, eres mi única amiga.
Now, you can use them at any other time... at home, at the mall, at rock -'n'- roll concerts... but when you're under my roof you will respect the heritage... of every student and faculty member. Do I make myself clear?
Ahora, pueden utilizarlos en cualquier otra ocasión... en casa, de compras, en conciertos de rock and roll pero cuando estén bajo mi techo respetaran la herencia de cada estudiante y miembro de la facultad. ¿ Hable claro?
You're my rock, Dizzy.
Es mi cruz, Dizzy.
You're my rock. I mean, if you quit your job, the next thing you know, bees will stop making honey and flowers will die, and, hell, the whole damn thing will fall apart.
Quiero decir, si renuncias a tu empleo, lo siguiente que piensas es... es que las abejas dejarán de hacer miel y las flores morirán.
No Sonia. You're my rock.
No, Sonia.Tú eres mi sostén.
You're my rock.
Tú eres mi sostén.
You're my rock.
Eres mi roca.
You're my rock.
Tú eres mi joya.
Yeah, I thought you'd be my good-luck charm, like the way it used to be, but if you think you can compete in the bigs without doing what I do, you're gonna be catching washouts in Little Rock by next weekend.
¿ Qué? Sí. Creí que serías mi amuleto de la buena suerte, sabes, como solías ser, pero si crees que puedes competir en las grandes sin hacer lo que yo hago, va a estar recibiendo fracasos en Little Rock la semana que viene.
You're my rock.
Eres mi sostén.
You're my rock.
Tú eres mi soporte.
Whether you know it or not, you're the rock of my team.
Lo sepas o no, eres la roca de mi equipo.
- You're my rock, always calm.
- Tú eres mi roca, siempre tranquila.
That, my friends, is what happens when you're a rock star.
Eso, amigos, es lo que sucede cuando eres una estrella de rock.
You're my rock. Lynette. You know that, don't you?
Tú eres mi roca Lynette, sabes que lo eres.
Well, I hope you're ready for me, Tits...'cause I'm gonna rock out with my cock out... and you're gonna jam out with your clam out.
Ojalá estés lista para mí. Mi pito te va a sacudir. Tu coño va a temblar.
Before you know it, you're gonna be my rock.
Antes de que te des cuenta, serás mi roca.
# Demon woman, you sit on a rock # # Looking nice in your frock # # But you're scaring my livestock #
# Mujer demonio, te sientas sobre una roca # # tan bella con tu vestido # # pero me espantas al ganado #
"Melvin got my drink on with Alex. If you're done being a tool, you should come rock out with your co..." - Oh, my God.
" Melvin, estoy bebiendo con Alex.
Listen, if you're lonely, you can come with me back to my house... and we could just take an Ambien and watch Picnic at Hanging Rock... or, like, Christiane F. Or something.
Escucha, si te sientes sola, puedes venir conmigo a mi casa y podríamos tomar un Ambien y mirar Picnic at Hanging Rock... o Christiane F. o algo.
I know you're head cheerleader, and I tried out also but the day before tryouts, I dropped a big rock on my toe.
Sé que eres porrista, también lo intenté pero un día antes de las pruebas me cayó una enorme piedra en el pie.
Oh, my God, you're like a total rock star.
Cielos, eres toda una estrella de rock.
You're my rock.
Tú eres mi roca.
You're my rock.
Eres mi mayor apoyo.
You think you're some sort of emotional paragon, you're my rock.
¿ Crees que eres una clase de ejemplo de modelo emocional a seguir?
I'll be your girl Backstage at your show Velvet ropes and guitars Yeah,'cause you're my rock star
Seré tu chica entre bastidores en tu show porque eres mi estrella de rock
You're my rock!
¡ Eres mi apoyo!
Never think you lost me as a friend,'cause... you're my rock.
Jamás creas que me perdiste como amiga, porque eres mi fuerza.
You want to talk about spreading and sheets, we can go back to my place and I will rock your- - - You're fired!
Si quieres hablar sobre ojear culos, podemos ir a mi casa y voy a sacudir tu ¡ Estás despedido!
- You're my rock, Holly.
- Eres mi roca de apoyo, Holly.
I can't get away, because you're the rock and you're heavier than my balloon.
No puedo escapar, porque tú eres la piedra y eres más pesada que mi globo.
And then, this was the whole- - I remember seeing that very clearly in my head... you think you're looking at a rock, as if you were under the sea and then suddenly something moves, and you realize that it's an object.
Recuerdo de haber visto esto en mi cabeza, ves a una piedra, no ves nada y de pronto algo se mueve.
My dad says that you're, like, a total rock star.
Mi padre dice que eres, como, una estrella de rock.
You're my rock, Verity. Oh...
Tú eres mi roca, Verity.
So you're basically trying to ask me did you rock my world?
¿ Así que básicamente estás tratando...? ¿ de preguntarme si moviste mi mundo?
you're my hero 133
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my family 62
you're my best friend 278
you're my wife 107
you're my favorite 18
you're my only hope 38
you're my mom 23
you're my brother 182
you're my sister 76
you're my baby 18
you're my family 62