You're not helping Çeviri İspanyolca
991 parallel translation
You're not just helping to sell an advertised commodity.
No solo está ayudando a vender un artículo que se anuncia.
You're not helping me anymore, Mal is.
Mal me manda.
I must say for a great specialist in crime you're not helping me very much.
Debo decir que para ser especialista en crímenes, no me ayuda demasiado.
You're not helping me.
No me estás ayudando a mí.
You're not helping Joan by keeping this case alive.
No ayudarás a Joan intentando revivir este caso.
You're not helping much!
¡ Un pequeño esfuerzo más!
You're not helping any by giving in to him.
Y no ayudas cediendo ante él.
There are changes coming that may make your father's position very difficult, and you're not helping him any by flaunting pacifist sympathy.
- Escúchame. Pronto tu padre correrá peligro. Y así no le vas a ayudar.
You're just making me cry, but you're not helping anything.
Me estás haciendo llorar, pero no estás ayudando nada.
You're not helping matters any by ignoring them, Mr. Walsh.
No conseguirá nada ignorando la cuestión, Sr. Walsh.
Mrs. Stanton, you're not helping him or yourself... getting mixed up in this murder as an accessory after the fact.
Sra. Stanton, no le está ayudando a él ni a sí misma... involucrándose en este asesinato como cómplice a posteriori.
And you're not helping matters acting this way!
¡ Y de nada sirve que te comportes así!
I can't go on with this. You're not helping me, you're insulting me.
Tarde o temprano acaba hecho una piltrafa humana en algún bar, sin fuerzas y sin ningún deseo de salvarse.
You're not helping much.
No estás ayudando mucho.
You're not helping Jericho.
No estás ayudando a Jericho.
You're not helping me. You're killing me.
No me ayudan, me matan.
You're not helping your wife any with these loony theories, Doctor.
No está ayudando a su esposa con estas locas teorías, Doctor.
You're not helping.
No me sirves de nada.
You're not helping him by being easy on him.
No vais a ayudarle siendo blandos con él.
you're not helping me!
- ¡ No me ayude usted!
Come on, Al, you're not helping me at all.
Vamos, Al, usted no me está ayudando en absoluto.
I'm not helping you, and you're certainly not helping me.
No soy de ninguna ayuda para ti, y tampoco tú eres ayuda para mí.
- It's because I'm in a hurry, and you're not helping one bit, Mary.
- Es porque tengo prisa, y no me estás ayudando, Mary.
You're no good, like Pop and you're not worth helping!
¡ Eres tan mala como papá! ¡ No mereces que nadie te ayude!
Joan, listen, you're not helping your husband.
Joan, escucha, no estás ayudando a tu marido.
But you keep helping me. After all, you're not Robby.
Usted me ayuda, pero no es Robby.
You're not helping him any longer.
Ahora ya no le ayuda.
Admit you're not helping me.
Reconozca que no me ayuda.
You're not helping me any.
No será por su ayuda.
You're not helping at all.
Sí, sólo falta que cantes ahora.
Calm down. I know I'm nervous, Francois. You're not helping things any.
Ya sé que estoy nerviosa, y tú no me estás ayudando.
Am I gonna tell that council you're staying on and helping us, or not?
¿ Voy a decirle a la junta que obtendré tu ayuda o no?
- Well, you're not helping!
- Yo sí. Pues no me ayudas.
- You're not helping me.
- No, tu no me estás ayudando.
Whoever you're protecting is not helping you, Kit.
El que se está protegiendo no le está ayudando, Kit.
Well you're not helping him you know.
Pues no estás ayudando a que usted sabe.
You're not helping a bit.
No me estás ayudando.
Yeah, well, they'll hang you whether you're helping out or not.
Te ahorcarán igual.
You know you're not helping anyone, you can't save anyone from anything.
Tú misma sabes que con esto no ayudarás a nadie, ni salvarás tampoco.
You're not helping the situation any, I must say.
No nos estás facilitando las cosas.
I know I'm doing a terrible job, but you're not helping me.
Sé que duermo todo el día, pero no me ayudas en nada.
Not only for the job you're going to do and in compensation for what you believe you have suffered but also because you are helping us.
No sólo por la labor que desempeñarás y en compensación por lo que crees has sufrido sino también porque nos estás ayudando.
And you're not helping at all.
Y tú no ayudas en nada.
But you think it, you're not helping Bernard.
- No lo has dicho, pero lo piensas. ¡ Estáis hundiendo a Bernard!
You're not helping anybody.
No ayudas a nadie.
- You're not helping.
- No me estás ayudando.
You're really not helping!
¡ Realmente no me están ayudando!
And how about you? What do you do when you're not helping stranded motorists? .. What's your game?
... ya que no desvía a los automovilistas del camino recto ¿ a que juega usted?
I'm a girl inside this man's body... and you're not helping me to get out. So I got a new shrink.
Soy una niña en el cuerpo de un hombre y usted no me ayuda a salir, así que me conseguí otro psiquiatra.
[Man On Speaker] You're not helping the situation by being in the way.
Obstruyendo el paso no colaboran con la situación.
You're not helping.
- No ayudas.
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not 3927
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not listening to me 216
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not 3927
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not listening to me 216