English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're so bad

You're so bad Çeviri İspanyolca

924 parallel translation
And I guess you're not so bad yourself.
Y Ud. a mí también.
Hmm. For a beginner, you're not doing so bad.
No está mal para una principiante.
You're not so bad, Vi, but it's a fact.
No eres tan mala, Vi, pero es un hecho.
- You're not so bad yourself.
- Ud. tampoco está mal.
- You're not so bad, yourself.
- Usted tampoco estuvo mal.
You're so mean... you're so bad... you're all so...
Sois tan mezquinos, sois tan malos, sois todos tan...
You're not so bad yourself.
- Tú no estás tan mal.
You're not so bad yourself.
Tú no eres tan malo tampoco.
Of course we need you, but we don't need you so bad that we'II let you come down before you're good and able.
Claro que te necesitamos, pero no tan estrictamente... ¿ Lo ves, papá?
San Francisco is no place for a bad loser especially if you're not so quick on the draw.
San Francisco no es lugar para un mal perdedor especialmente si no se es rápido con la pistola.
So you're the big, bad raven, huh?
¿ Así que tú eres el cuervo malo?
Well, all right, perhaps you're not so bad when you're not trying to help somebody.
Tal vez no seas tan malo cuando evitas ayudar.
You know, you're not so bad yourself. Ha!
Usted tampoco está mal.
You're so bad you went to see a witch to steal my clients away.
Usted es tan ruin que hasta fue a la bruja para robarme la clientela.
As long as you're here, let me show you the books... so you can see just how bad a businessman I really am.
Te enseñaré los libros verás qué mal comerciante soy.
You're not so bad on names after all.
No es tan malo con los nombres después de todo.
The trouble, Mr Jaeckel, is you`re so used to bad times, you`re unhappy without them.
Este es el problema : Viviste tantas desgracias que eres infeliz sin ellas.
so you're in a bad mood, eh?
¿ De mal humor, eh?
You're just trying to make me hate you so you won't feel so bad when you give me the business, aren't you?
Intentas que te odie para no sentirte tan mal cuando lo tengas que hacer.
- You're not so bad yourself.
- Tú también.
Somethin'inside you gets to hurting', you're breathin'so awful bad, you wanna yell out loud.
algo dentro de ti te causa tanto dolor que no puedes ni respirar y tienes ganas de gritar.
You're so bad, Papa!
¡ Qué feo, papá!
You're so bad.
Eres tan mala.
- You're so bad!
- Rusca, no seas malo.
They're so bad for my heart, you know.
No es bueno para mi corazón.
Well, my bold, bad Barbara... so you're afraid of me at last.
" Y bien, mi atrevida Barbara por fin me tienes miedo.
So you're on short rations and bad coffee.
Por eso tienen raciones pequeñas y café malo.
Because you're such a bad dog driver and because you get hurt so easily.
Porque eres muy mal conductor de perros y porque resultas herido con facilidad.
You're still my partner, good or bad, so that's the way it is.
No te riño. Sigues siendo mi socio para bien o para mal.
You're not so bad.
No estás nada mal.
YOU'RE NOT SO BAD-LOOKIN', JOE.
Pero no estás tan mal, Joe.
Too bad you're so busy at the track.
Lástima que estés tan ocupado en el circuito.
You said so yourself you're bad luck, didn't you?
Dijiste que traias mala suerte, ¿ no es así?
You're paying for your keep so you've nothing to feel bad about.
Tú pagas por estar aquí así que nada debe hacerte sentir mal.
You're not so bad as you want to make it look.
Te confesaré una debilidad.
Nobody can be so bad. You're not trying.
No tienes ganas de jugar.
Too bad you're leaving us so soon.
Qué pena que nos dejen tan pronto.
You're bad luck, so you're bringing me bad luck too. That's it.
Tienes mala suerte y me la traes a mí también.
You're not so bad yourself.
Usted también.
You're not so bad yourself.
- Tú tampoco lo haces mal.
You're not so bad yourself.
Tú tampoco estás mal.
But you're not so bad, Snapper.
Y no eres tan malo.
It's your bad luck if you're so stupid
Es su mala suerte si es tan tonto.
IS IT SO BAD WHERE YOU'RE FROM? I THOUGHT SO, POP.
Martin, ¿ Es tan malo el lugar del que viene?
You're so bad!
¡ Eres malo!
You're no so bad.
Muy bien señores, ustedes no son tan malos.
I felt so bad when you lent me money, but you're loaded like King Farouk!
Menos mal, tenía remordimientos por el dinero que me has dado. Y resulta que eres muy rico.
But you said - sometimes things happen and they're so bad,
Pero dijiste- -
Nowhere. You're so bad.
¿ Por qué me tratas siempre tan mal?
Don't worry, in nice clothes, you're not so bad.
Pero no te preocupes. Bien vestida no estarás así tan mal. ¡ Ciao!
You're so bad!
¡ Mira que sois malos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]