English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're so funny

You're so funny Çeviri İspanyolca

570 parallel translation
You're so wrong, it isn't even funny.
Te equivocas, esto no es muy divertido.
The air, the breeze, the flowers. So it is funny tricks you're being.
Querido amigo, es uno de los sitios más sanos de Europa.
- You're acting so funny.
- Estás muy raro. - ¿ Ah, sí?
Funny, I was so depressed for a minute, and as soon as you're there, it's over.
Hace un momento me sentí muy desgraciado, pero al verte aquí...
You're not so funny.
No nos divierte.
Funny thing about streetlights - You never notice them. They're so bright - Constant, too.
Las farolas pasan desapercibidas, pero son muy brillantes y siempre estarán ahí iluminando.
He needs it, don't you think? Keep the change. Yes, but now and then, when you're on the receiving end, it's not so funny.
Sí, pero a veces, cuando nos toca estar al otro lado, no es tan divertido.
Because you are a beautiful dancer, but you're so smug and conceited that you can't see any further than your funny nose. There!
Usted es un maravilloso bailarín pero es tan presumido y engreído que no logra ver más allá de su nariz.
You're so funny.
Si yo no fuera tu hermano, me dabas un tiro? O te mandaba a la cárcel.
You're so funny.
Qué cochino dinero.
Then stop acting funny. You get me so I don't know whether you're waiting to plug me in the back, or what.
Ya no sé si está esperando a pegarme un tiro por la espalda o qué.
They're written by a type of man so far superior to you it isn't even funny.
Están escritas por una clase de hombre tan superior a usted que ni tiene gracia.
You're so funny, Your Excellency.
¡ Qué gracioso sois, excelencia!
Yeah, I know I look funny on a soapbox but you're so darn much like I used to be.
Sí, sé que es cómico que yo te dé consejos pero tú te pareces tanto a como era yo. Odiaría verte...
No. But it's funny your asking me that. Because it just occurred to me that you're so easy to talk with, I..
No, pero es curioso que me pregunte eso... porque estaba pensando que es muy fácil hablar con Ud.
Except you're so funny.
- Sí. Tú sí que eres graciosa.
The only person I've been kidding is myself. I had a lot of funny ideas about you, only they're not so funny now.
Me hice muchas ilusiones contigo, pero ahora ya no tienen gracia.
- You're so funny!
- Muy gracioso.
You're so funny.
Eres muy gracioso.
You're talking so funny, like you're... - somebody else almost.
Hablabas de una forma extraña, como... si fueras otra persona.
Hans, you're always so talkative. Don't you have any funny stories?
Hans, tú que siempre eres tan parlanchín, ¿ no tienes alguna historia divertida?
Oh, Mr. Cole, you're so funny.
Sr. Cole, qué gracioso es.
- You're so funny, George.
Eres muy gracioso, George.
- You're so funny!
- ¡ Qué simpaticón!
- You're not only funny but also clever - Everybody says so
¿ Sabe que además de agradable es también inteligente?
Tell me - you're so funny trying to play tricks?
- ¿ Por qué? - ¿ Quería gastarnos una broma?
- You're so funny.
- ¿ Qué tal una pizza? .
You're so funny, really.
¡ Ay! pero que sambatico es usted la verdad de Dios.
But, a funny thing... they're not so much different from you.
No, tú no. Qué curioso. No eres distinto a ellos, pero tienen algo y lo usan.
- You think you're so funny.
- Se creen tan cómicos.
You're so funny! So funny!
¡ Qué simpático!
Yes, you're looking at me so funny.
Sí, me está mirando muy raro.
Then why don't you tell me why you're acting so funny.
Entonces porqué no me dices porqué estás actuando tan contenta.
I think you're so funny, mate.
Eres tan gracioso, amigo.
You're so funny!
¡ Me haces reír!
You're so funny with that big hat, made up like an old man.
Estás tan cómico con ese sombrero, hecho todo un vejete.
You're so funny today, J.M.
Hoy estás muy gracioso, J. M.
Not exactly funny, it's just that you're so different from your son.
No es extraño, es sólo que usted no se parece en nada a su hijo.
You're so funny, Pietro, you never change
- Eres gracioso, Pietro. Nunca cambiarás.
You're so funny as well, in pajamas.
Estás tan gracioso así, en pijama.
You're so funny, he's a big joker.
¡ Es una broma! ¡ Qué bromista!
Oh, you're so funny.
Me hace reír.
But it struck me that, when we're out walking and you're so nervous, what if we saw her flirting with some guy? Now that would be funny.
Pero pensé que si, cuando vamos paseando y tú temes encontrártela, la sorprendiéramos flirteando con X, sería de lo más cómico.
You're so funny.
Eres muy extraño.
You're so funny.
- Eres tan gracioso.
You're so funny.
Eres muy graciosa.
You two think you're so damned funny!
¡ Se creen tan graciosos, carajo!
You're so funny...
¡ Muy chistoso!
You're so funny...
Eres tan gracioso...
You're so funny when you are sexually frustrated.
Eres muy chistoso cuando te frustras sexualmente.
OH, YEAH, I UNDERSTAND. IT'S THAT CHEAP, SMELLY, FUNKY CIGAR YOU'RE SMOKIN' THAT'S MAKIN'YOU TALK SO FUNNY.
Es ese cigarro barato, apestoso y raro que estàs fumando que te hace hablar así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]