You're so good to me Çeviri İspanyolca
223 parallel translation
You're so good to me.
¡ Qué bueno eres!
You're so good to me, the lot of you.
Todos. Me van a hacer llorar.
- You're asking me to pull an act? Turn yellow so those kids will think I'm no-good?
¿ Me pides que finja ser cobarde para que esos chicos me odien?
You're so good to me.
Eres tan buena conmigo.
Darling, you're so good to me.
Querido, eres tan bueno conmigo.
So, you're too good to drink with me, huh?
Ah, ¿ te crees muy bueno para beber conmigo?
Father, you're so good to me that you make me want to cry.
Papá, eres tan bueno que tengo ganas de llorar.
This on top of everything else, Uncle William, you're so good to me.
Gracias por todo, tío William, eres muy bueno conmigo.
You're so good to me, Guiseppe.
Qué bueno eres conmigo, Guiseppe.
Oh, Andrew, you're so good to me, I wish I were.
Tan bueno es conmigo que ojalá fuera así.
I wonder why you're so good to me.
No se por que eres tan buena conmigo.
Oh, christabel, you're so good to me, and it's so nice being here.
Eres tan buena conmigo. Y se está tan bien aquí.
You're too good to us, Robbie. If you wasn't so sexy, you'd remind me of my mother.
Eres muy buena, Robbins, si no fueras tan sexy me recordarías a mi madre.
You're so good to me
Eres tan bueno conmigo...
Oh, you're so good to me, and I...
- Eres tan buena conmigo, y yo...
You're so good to me, Toulouse... and I'll be good to you.
Eres muy bueno conmigo. Y yo lo seré contigo, más cariñosa que nunca.
You're scared to get out on your own. You always had it good, so you're soft. Well, not me.
Tienen miedo de ir solos, se han vuelto blandos, pero yo no.
You're so good to me.
Eres tan bueno conmigo.
You're so good to me, Tera.
Eres muy buena conmigo, Tera.
You're so good to me. I'll be good for you too.
Esto es maravilloso. ¿ Lo es para ti?
Oh, you're so good to me.
Oh : eres tan bueno conmigo.
Hallie, you're so good to me.
Hallie, eres tan buena conmigo.
Oh, you're so good to me, Captain.
Eres muy bueno conmigo, capitán.
You're so good to me.
Me despojas!
You're so good to me! Thank you! That's all right.
- Eres muy bueno conmigo, gracias.
You ´ re so good to me!
¡ Es tan bueno!
You're so good to me sweetheart but really... committing yourself for my car over 3 years.
Pero todos esos pagarés de 20 mil liras al mes durante tres años...
You're all so good to me.
Son todo tan buenos conmigo.
Now, if you're so good as to excuse me...
- Y ahora, Excelencia, si me da su permiso... - ¡ Márchese!
Angela, since you're so good at needlework, you should help me embroider a pair of cuffs to be given to Mr. Abbot Casanova.
Angela, tú que sabes coser tan bien,... me ayudarás a hacer un par de manguitos, para regalarle al señor abate Casanova.
If you're that good, then I'd like to go listen to you but, we'll be so busy here during the festival, we won't be able to.
Si sois tan buenos, me gustaría ir a escucharos pero, estaremos tan ocupados durante el festival, que no podremos.
Thank you, Adelle, you're so good to me.
Gracias. ¡ Eres tan buena conmigo!
You're so good to me.
Eres muy bueno conmigo.
You're so kind to me, you're so good to me! - I love you!
"Usted tan amable, lo quiero".
You're so good to me.
Eres demasiado bueno para mí.
When you're close to me like this, I feel so good.
Cuando estás cerca como ahora, me siento tan bien.
Oh! You're so good to me, Mole.
Eres tan bueno conmigo...
You're so good to me, Susan. You're so understanding.
Eres tan buena conmigo, Susan, tan comprensiva.
- You're so good to me.
Pobrecito mío. Pero qué bueno eres.
You're so good to me.
Dos regalos a la vez. Es Vd. tan bueno.
If you're so good, you can try to beat me.
Si eres tan bueno, podrías tratar de vencerme.
So it's good night from me, Phil Mayhew, and remember... when the rat race gets rough there's always someone... to think you're the big, big cheese.
Así que buenas noches para mí, Phil Mayhew, y recuerden cuando la carrera de ratas se pone difícil, siempre hay alguien creyendo que eres el gran, gran queso.
My relationship with the governor was good You're jealous of me So he has tried to spoil this wedding
Soy amigo del gobernador, su problema son los celos.
- You're so good to me, aren't you?
- Eres tan buena conmigo, ¿ verdad?
Chichi said that books would make good presents for you, but they're so bulky to be carryin'.
Chichi siempre me dice que te de libros pero es mucho trabajo estar cargando esas cosas!
You're so good to me.
Eres tan buen conmigo.
You're so good to me, Maurice.
Eres tan bueno conmigo, Maurice.
Thank you, You're so good to me,
Te voy a dar otra oportunidad,
So, Mr. Orange... you're telling me that this good friend of mine... who did four years for my father... who, in four years, never made a deal, no matter what they offered him... you're telling me that now that he's free... and we're making good on our commitment to him... he's just gonna decide, out of the fucking blue... to rip us off?
Así que, Sr. Naranja... me estás diciendo que este buen amigo mío... que cumplió cuatro años por mi padre... que, en 4 años, nunca hizo un trato, no importa lo que le ofrecieran... me estás diciendo que ahora que está libre... y nosotros estamos saldando nuestro compromiso con él... decide de pronto, inesperadamente, carajo... ¿ estafarnos?
- You're so good to me.
- Eres tan bueno conmigo.
I'm sure you're a very nice person and I'm happy to know that my future automotive safety is in your large, very capable hands but I-I really should be going that way so... good-bye.
Me alegra saber que mi seguridad vial está en sus grandes y hábiles manos, pero ahora debo ir hacia allá, así que... Adiós.