You're so naive Çeviri İspanyolca
145 parallel translation
You're so naive!
pero lo inocente que eres?
You're so naive!
Cédeme tu pieza.
When you're walking in the dark in the so-romantic park and he steals a kiss or two just say ooh la, la, la, la, la, la it's naive and it's blase what it means i cannot say
"oh-là-là". "oh-là-là". Cuando caminas en la oscuridad por un parque romántico y él te roba un par de besos entonces exclamas :
Listen you're so naive I bet you haven't even noticed that, somehow you and I are alike.
Mira eres tan ingenuo que te apuesto que ni siquiera te has dado cuenta que en cierto modo tú y yo somos iguales.
You're so naïve.
Eres tan ingenuo.
You're so naive, you Americans.
Sois unos ingenuos los americanos.
You're so naive.
Eres tan ingenuo.
You're so terribly naive.
Eres tan terriblemente iluso.
You're so very naive.
Eres muy ingenuo.
You're so very naïve.
Eres tan sumamente inocente.
But you're still so naive.
No te das cuenta, eres muy inocente.
Oh, kids, kids, you're still so naive, you don't know anything about life.
Oh, críos, críos, sois aun tan ingenuos, no sabéis nada de la vida.
And, you're so naive to have trusted my gun.
Y has sido tan ingenua de contar con mi pistola.
Oh Kit, you're so naive.
Oh, Kit, eres tan ingenua.
You ´ re so naive, my dear old colleague.
Es Ud. Muy inocente, querido colega.
But you're so naïve, you never noticed
Pero tú eres tan ingenua, nunca te dabas cuenta
I defend you all the time, but you're so naive.
Los defiendo siempre, pero ustedes son tan ingenuos.
Sometimes you're so bloody naive.
A veces eres un condenado ingenuo.
- That's what he said. And you're so naive..
Eso es lo que él dice y tú has sido tan ingenuo de...
Jack, you're so wonderfully naive.
Jack, eres de lo más inocente.
You're sweet, Cullen. But you're so naive.
Eres dulce, Cullen, pero demasiado ingenuo.
Mr Cruchot, you're so naive.
Decididamente mi querido Cruchot, usted es de una inocencia asombrosa.
he'll be here shortly. Therèse, sometimes you're so naive.
Por favor, Therèse... a veces es usted tan ingenua, discúlpeme.
You're so naive.
Qué ingenuo eres.
You're so naive!
¡ Eres un ingenuo!
- Nikola Popovic, ahh, you're so naive!
- Nikola Popovic, ah, tú eres tan ingenua.
- There, Danica, you're so naive.
- Danica, eres tan ingenua.
You're so politically naive.
¡ Oh, Sam. Eres tan políticamente ingenuo.
J.C. Bud, you're so naive.
- JC, eres tan ingenuo.
And you're so naive!
¡ Y tú eres un iluso!
You're so naive when it comes to frozen sushi.
Mira qué ingenua eres con el sushi.
You're so naive.
Qué ingenua.
You're so naive.
¿ Y espera que crea eso?
You're so naive, Kat!
¡ Qué ingenua eres, Kat!
It's not difficult, a few feminine wiles and you're so naive
No es difícil, unas pocas tretas femeninas y tú eres tan ingenuo.
You're so naive.
- Si serás inocente.
Jerry, my young friend you're so naive.
Jerry, mi joven amigo... Eres tan inocente, pero tan inocente.
- You're so naive.
- Qué ingenuo eres.
You're so naive.
Eres un ingenuo.
You're so naive.
Qué ingenuo.
- You're so fucking naive.
- Es tan ingenuo.
You're so naive!
¡ Eres tan ingenua!
You're so naive!
¡ Qué ingenuo!
You're so naive, Claudia.
Eres tan inocente, Claudia.
Sometimes you're so naive.
A veces eres un ingenuo.
You're so naive.
Eres tan ingenua.
- God, you're so naive!
- ¡ Dios, eres tan ingenua!
Jesus, Jonathan, you're so naive sometimes.
Por favor, Jonathan, ¡ qué ingenuo eres a veces!
God, Lisa, sometimes you're so naive.
Por Dios, Lisa, a veces eres tan ingenua.
- Jan, you're so naive.
- Jan, eres tan ingenuo.
- Christ, Holly, you're so naive.
- Cristo, Holly, ¡ que ingenua!
you're so stupid 85
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're so pretty 112
you're sorry 317
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27