You're so young Çeviri İspanyolca
564 parallel translation
Darling, you're so young to think of getting married!
¡ Cielo, eres tan joven para pensar en el matrimonio!
Homeless when you're so young?
¿ Vagabunda siendo tan joven?
Now you are so tall and turn up your hair, you must remember you're a young lady.
Ahora crece y sujetas tu cabello, debes recordar que eres una señorita.
You're still so young.
Es usted muy joven.
You're not so hot, young fellow.
No es tan hábil, jovencito.
You're very young to be so bitter.
Eres muy joven para tener tanta amargura.
Is that why you're looking so young?
¿ Es por eso por lo que hoy estás tan radiante?
But you're so young, Marie.
Pero eres tan joven.
You're even lovelier than I'd heard, and so young.
Eres aún más encantadora de lo que había oído, y tan joven.
Well, you're a clever young gamecock, Van, but I'm not so old a bird that I'm afraid to stay in the pit with you.
Bueno, eres un gallito muy listo, Van... pero yo no soy un ave tan vieja, no temo enfrentarme en una riña contigo.
Now, Kay is a normal young woman, you're fairly so, and you're more than casually interested in each other.
Kay es una joven normal, tú apenas lo eres, y ambos están más que interesados en el otro.
You're so young.
Eres tan joven.
You're all so young.
Son todos tan jóvenes.
You young pup, we're both so disgusted with you we're speechless.
Cachorrito, nos das tanto asco que no tenemos palabras.
You're so young and unthinking. You don't know what marriage means.
Eres muy joven para entender el matrimonio.
You're so lovely... so delicate, like a young animal.
Eres encantadora... tan delicada, como un cachorro.
You're so young in policy.
Eres tan joven en la política.
You're much too young to be so bitter and cynical.
Eres demasiado joven para sentirte tan fracasada y amargada.
Show him how kind you are, you're so young and pretty!
Muéstrese amable, ya que es tan joven y guapa.
Well, it struck me as curious ever since I met you... you know, from that very early moment ages ago... that you're so young, so lovely and so defeatist.
Bien, es que... me resulta tan raro desde que nos conocimos, ¿ sabes? ... y de esto parece haber pasado ya tanto tiempo, que siendo tan joven y tan hermosa seas tan pesimista.
Young man, I've been very lenient with you, not because I like you, but because I don't want my personal feelings to influence my sense of fairness... so you won't think you're being persecuted.
Jovencito, he sido indulgente con usted... no porque me agrade... sino porque mis sentimientos no deben influenciarme. Me he esforzado para que no lo molesten.
You're so young, your face is so beautiful.
Eres tan joven, tu rostro es tan bonito.
You're a very old one for one so young. What is your name?
Eso es muy sabio para alguien tan joven. ¿ Cómo te llamas?
You're so young...
Eres tan joven.
You're too young to die, and so am I.
Eres demasiado joven para morir,
You're so charming, so young and so beautiful.
Es usted tan encantadora, tan joven y tan bella.
It's only that you're so young.
Y no es una vieja.
It is a nice family. Charlie, why don't you let the young men go ahead, so long as they're here?
Pues claro, deja que continúen ya que están aquí.
So, my precious young dove If you're waitin'for love
Mi hermosa palomita Si esperas el amor
So, my precious young dove If you're dreamin'of love
Entonces, mi preciosa palomita Si sueñas con el amor
So you're trying to tell me again that it's the Vorvolaka... that we have the plague here... because a young girl is healthy and her mistress is sick.
Sigue insistiendo con que fue la Vorvolaka... que tenemos la plaga aquí... porque una jovencita está sana y su ama enferma.
So you're willing to play second fiddle to Young and Goodheart and the others when the chance to make a real discovery falls into our laps.
Está dispuesto a ser segundón, detrás de Young y Goodheart y los demás cuando tenemos la oportunidad de hacer un verdadero descubrimiento.
You're so young, June, you're a baby.
Eres tan joven, June, eres una niña.
You're a fresh young kid, so we start fresh.
Empieza a partir de este momento.
So you're the young fellow that sees visions on the streets of London?
Así que tú eres el chaval que tiene visiones en la calle.
You're still so young!
¡ Todavía eres joven!
But you cannot understand... you're so young!
Pero tú no puedes comprenderlo, eres tan joven.
- So you're back, young man?
- Así que has vuelto, joven?
- You're so young and fine.
Tan joven y...
It's good that you're leaving, Judge, you're still so young...
Hace bien en irse, juez. ¡ Es usted todavía tan joven!
So you're the musical young lady.
Es la jovencita musical.
You're not doing that so good, young fella.
No se te da tan bien, jovencito.
But you're still so young, you may have a change of heart one day.
Aún eres muy joven y tus sentimientos pueden cambiar.
You're both so young.
Son tan muchachillos los dos.
- But you're so young. - I can still share his thoughts.
- Puedo compartir sus pensamientos.
Bess, you're so young.
Bess, sois joven.
You're so young.
¡ Qué joven eres!
You're on the young side what that seems so important.
Es usted muy joven, éso no tiene importancia.
You're both so young and so lovely... but of the three of us I'm to be the bride.
Vosotras sois muy jóvenes y encantadoras pero de las tres, ¡ yo voy a ser la novia! - ¿ Shadwell?
You're so young.
Sois tan joven.
This is a young people's meeting... and you're going to hear the ideas of young people. So first, that nice young girl, Jane Whitney... from Oglethorpe University.
Así que, para empezar, esa simpática joven, Jane Whitney... de la Universidad Oglethorpe.
you're so stupid 85
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're so mean 39
you're so cool 35
you're so sexy 27