English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're something else

You're something else Çeviri İspanyolca

705 parallel translation
Think of something you're more afraid of than anything else in the world.
Pensar en algo a lo que le tengáis mucho miedo.
But I've decided you're something else.
Pero me dado cuenta de que eres algo más.
- You're being nice, but let's talk about something else.
- Eres amable, pero hablemos de otra cosa.
- Linda, you're destroying something that neither of us will ever find anywhere else.
- Linda, destruyes algo... que ninguno encontrará en otra parte.
You're awful sweet and all that, but your mind's always on something else.
Eres muy dulce y todo eso, pero siempre piensas en otra cosa.
You're apt to lose something else if you put that stuff on top of it.
Podrías perder algo más si bebes otra copa.
You're getting something else too : A great newspaperman.
Y te llevas a una gran periodista.
You're worrying about something else. I think you're jealous.
Tienes más razones para preocuparte.
I'll tell you something else you're afraid of.
Sé de qué más tienes miedo.
You're lying again! You're trying something else on me!
Sigue mintiéndome, pero usando otro método.
- There's something else I want to check while you're here.
- Hay algo más que quiero revisar.
You know nothing of this, you're something else entirely.
Usted no sabe nada de todo eso, usted es algo completamente distinto.
Maybe we'll call it a... a league, maybe something else, but whatever it is, that's what you're going to France for, and with the help of God, that's what you're going to get.
Tal vez lo llamemos " una liga, o de otra forma. Pero sea lo que sea...,... para eso van a ir a Francia. Y con la ayuda de Dios, espero que lo consigan.
Oh, Father, you're just being nice. Every time I think I know one thing... then they ask me something else.
No sé, cada vez que creo saber una cosa me preguntan otra distinta.
You're thinking about something else.
Como si estuvieras pensando en otra cosa.
Maybe you're after something else.
Quizás usted anda detrás de otra cosa.
You're always doing something else and having your mind on something else.
Siempre estás haciendo otra cosa y pensando en otra cosa.
You're crazy. You know something else?
¿ Sabes otra cosa?
But here it's something else, here you're dying of hunger!
¡ Pero esto ya es demasiado! ¡ Aquí se muere una de hambre!
After all, you can't go on pretending That you're married to him... and then marry someone else - someone who really has something in common with you.
No puedes fingir que estás casada con él y luego casarte con otro... que realmente tiene algo en común contigo.
There's something else you might've forgotten, we're going shopping this afternoon and, uh, company's coming.
Otra cosa, esta tarde vamos de compras, recuerda que esperamos compañía.
You're both greedy, you want something. For you, it's her, but she wants something else. Power like her father.
Los dos sois ambiciosos, codiciáis algo, tú a ella, pero ella codicia el poder, como su padre.
Bill, I know you're terribly disappointed, but.. Surely there must be something else that doesn't need all that money?
Sé que estás decepcionado, pero tiene que haber otra cosa que no exija tanto dinero.
I don't know how else to put this but if there is something you're holding back I can't help you unless you help me to do it
No sé cómo decirte esto pero si hay algo que me estés ocultando no podré ayudarte si no me ayudas a hacerlo.
- Let's not fool around! It's good that you're not dropping your guard, but this is something else!
Hacéis bien en desconfiar, pero cometéis un error.
If you're going to murder me, Howie, don't try to make it look like something else.
Si quieres asesinarme, Howie... no trates de que parezca otra cosa.
You're annoying me, dear, I'm thinking about something else
Me estás molestando, cariño.
Heberge, if you're done with your work... I'll find something else for you to do.
Heberge, si ha terminado su trabajo... le buscaré algo más que hacer.
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Como sus muchachos salieron volando por allí y no pudieron encontrar nada, Ud. se enojó y quiere que yo pague por el combustible que gastaron o por el tiempo que perdieron o por cualquier otra cosa.
That's something else I wanna discuss with you. You're not my girlfriend.
- Otra cosa de la que quiero hablar.
You're taking this boy for a ride, passing yourself off as something else.
Estás con él para pegarte un meneo, luego pasarás de él como de cualquier otro.
Now, grades one, like my girl... they're really something special in bed. You see, they've almost nothing else to do.
Las de primera son buenas en la cama porque no tienen nada más que hacer.
YOU'RE TRYING TO DROWN SOMETHING ELSE.
- Solo tratas de ocultarme algo.
And there's something else, too. When you're 16, you join the Palmach.
Además, a los 1 6 años ingresas en el Palmach.
- Maybe, but you don't make any sense at all. Which is all right, because if you're too drunk to talk, we'll find something else to do.
Tal vez, pero lo que dice no tiene sentido y está bien... porque si está muy borracho para hablar, haremos otra cosa.
Miss Miyako, you're taking me for something else again.
Miyako vuelves a tomarme otra vez por quien no soy.
But if this detective doesn't find what you're looking for, there's something else he might find for you.
Pero si ese detective no encuentra lo que está buscando, puede buscar otra cosa para Vd.
You're probably upset about something else.
Estará probablemente disgustada por algo.
Katherine, you women are always raising hell about one thing when it's something else you're really sore about.
Ustedes las mujeres siempre hacen alboroto sobre una cosa... cuando en realidad están enojadas por otra.
Why is it you're always so sure it's going to be some dream place out of the travel folders, and it always turns out to be something else?
Por qué uno está siempre tan seguro de que puede ser un lugar de ensueño y en realidad siempre resulta otra cosa.
I don't know if you're just curious or if it's something else, something more.
No sé si sientes curiosidad o si es otra cosa,... algo más.
Now, lady, you may have been a hot fashion editor but when it comes to greeting intruders you're something else again.
Señorita, usted puede haber sido una editorara de moda pero cuando se trata de dar la bienvenida a intrusos no se le da nada bien.
Or else you're up to something.
O quizás estás tramando algo...
Well, I shall require something else, too. Like, eh, that ring you're wearing for example.
Sí, bien, querré otra cosa más, como ese anillo, por ejemplo.
You're being peddled for something else.
Contigo trafican por algo más.
You're something else.
Tiene carácter.
You're trying to tell me something else, aren't you?
¿ Intentas decirme algo?
If you're a man Do something no one else can do A man hides his tears
Si eres un hombre haz algo que nadie más pueda hacer un hombre oculta sus lágrimas y fuerza una sonrisa pero algunas jóvenes no tienen ni idea.
There's something else you're forgetting gentlemen - I set free someone that we caught in the first place.
Hay algo más que te estás olvidando caballeros - me puse a alguien libre que cogimos en el primer lugar.
Don't you see, it's not my knees we're quarrelling about. It's something else.
No entiendes, no estamos discutiendo a causa de mis rodillas... es por otra cosa.
You're thinking of something else.
Está pensando en otra cosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]