You're the lawyer Çeviri İspanyolca
386 parallel translation
Sure, you're the lawyer. But just make them understand...
Le dejaré hablar, pero ya que es de la casa, explíqueselo, por favor.
Mrs. Zimmerman knows that you're a lawyer, and she thinks maybe if you handle the case for Tony Krauch, we'll be able to pay her husband for the meat.
La Sra. Zimmerman sabe que eres abogado... y cree que si te ocupas del caso... podremos pagarle a su marido.
Your big opportunity to prove that you're the best darned lawyer in the country.
La oportunidad de demostrar que eres el mejor abogado del país.
- You're a lawyer. Stick to the facts.
- Es abogado, cíñase a los hechos.
You're the lawyer.
Tú eres el abogado.
It will be for you. You're the greatest lawyer since Darrow.
- Lo será para ti.
You're supposed to be a lawyer, take a look at the evidence!
Se supone que es abogado, ¡ observe las pruebas!
You're certainly the prettiest lawyer in the country.
- Es el abogado más guapo del país.
But you're the lawyer You're the talker
Y usted el abogado, hable usted.
You're a fine lawyer... but that's not the only reason why I chose you.
Usted es un buen abogado, Don Gaeta, pero no os he elegido solo por eso.
You're the Lawyer.
Tú eres el abogado.
You're the lawyer.
Eres el abogado.
Counselor... I've disturbed you in the middle of the night... because you're Louis'lawyer.
Señor abogado, me he permitido molestarle en mitad de la noche porque usted es el abogado de Louis.
Even with the best lawyer in the world, you know what you're looking at?
Ni con el mejor abogado del mundo. ¿ Sabes a qué te enfrentas?
You're a lawyer, you know that's breaking the law.
Usted es abogado. Sabe que eso va contra la ley.
You're the same old sea lawyer.
El mismo granuja de siempre.
- You're the young lawyer?
- ¿ Ud. es el joven abogado?
You're the lawyer.
- Eres el abogado.
You're here to defend the deceased's memory not to conduct the prosecution don't forget you're a lawyer
No olvide que es abogado.
You're the great criminal lawyer!
¡ Usted es un gran abogado criminalista!
- Father. You're a very fine lawyer but you're paying me nothing to handle the case, so, please let me handle it.
- Padre, es usted un abogado excelente pero no me está pagando nada por llevar este caso, así que déjeme hacerlo a mi modo.
You're insignificance was screening you and I have just the question to ask you : how do you reconcile your function as a Catholic Democrat with your profession as a lawyer for a large Israeli bank?
Su insignificancia le servía de cortina cuando justo tenía una pregunta para hacerle : ¿ Cómo concilia la función de Demócrata Cristiano con su profesión de abogado de un banco israelí?
- Cross-examine us, you're the lawyer.
- Con un interrogatorio. Eres abogado.
Well, you're the lawyer.
- Bueno, el abogado es usted.
You're the only divorce lawyer who can't get himself a divorce.
Eres el único abogado matrimonialista que no consigue divorciarse.
Adelina, you're the only one who can persuade the lawyer
- Adelina, sólo tú puedes convencer al abogado.
I warn you, you're not to make any statements... except in the presence of your lawyer.
No hables sin la presencia de tu abogado.
They're waiting for you in the lawyer's office. 200 million in cash and the rest in promissory notes.
Te espero en el despacho del abogado... con cien millones contantes y el resto en letras.
As I understand it, you're a lawyer in the American army judge advocate's office, behind a desk, unless I'm mistaken.
Por Lo que tengo entendido, es un abogado del ejército americano, trabaja en un despacho, si no me equivoco.
Bubber, we're going to sell the house tomorrow so this time we can get you a lawyer.
Bubber, mañana venderemos la casa para que esta vez tengas un abogado.
Well, if I see a lawyer on the road, I'll tell him you're here.
Bueno, si veo un abogado en el camino, le diré que estás aquí.
It would be different if you were a rich kulak but as you're a party member and the lawyer isn't... socialist law...
Si solo fueses un enemigo del pueblo cualquiera pero siendo miembro del partido... ya sabes, ley socialista.
You're the lawyer, aren't you?
Es el abogado, ¿ no es así?
You know we're gonna have to pay the lawyer.
Tendremos que pagarle al abogado.
Come on, Tanzi, even a newbie lawyer could prove that you're the one who planted it.
Vamos, Tanzi, hasta un abogado novato puede probar que la droga se la puso Ud. en el coche.
Young man, you're a lawyer, you haven't partaken any other sciences but the humanities.
Usted, joven, es un jurista, y no ha probado ninguna otra ciencia, excepto las de humanidades.
The lawyer you're screwing you son of a bitch!
¡ Esa abogada con la que te acuestas, hijo de puta!
Tony, you're the lawyer. Tell me what you think.
Tony, como abogado, ¿ qué opinas?
Say'Mr Martinaud, The Lawyer'... since you're so sure of it.
Diga "señor Martinaud, abogado"... Usted está convencido.
Yeah, you're nothing but a rotten, crooked lawyer supplying the grease that makes this shitty movie business work.
Si, y tú no eres más que un viejo y pobre abogado engrasando la maquinaria para que éste negocio siga funcionando.
The lawyer is in Paris, but if you're interested, he can be reached on Monday.
El solicitante está en Paris..... pero si le interesa le podemos encontrar el lunes.
We're gonna get you the best lawyer in the country.
Te conseguiremos el mejor abogado del país.
And the answer to your next question, yes, we do have a search warrant, and there's one other thing I gotta tell you that you're... You're entitled to make a phone call to your lawyer.
Algo que nunca le dije, es que tiene derecho a llamar a su abogado.
Listen, I want to help, but the lawyer said you're just gonna use me and chump me off!
¡ Quiero ayudar, pero el abogado dijo que me usarán como un tonto!
Well, Mrs. Fletcher, you're the one who may need a lawyer.
Señora, necesita un abogado.
You're the family lawyer, aren't you?
Es el abogado de la familia.
You're the Deardon girl's lawyer.
Eres la chica del abogado de Deardon.
You're a lawyer? And you work for the firm of...
Eres abogado y trabajas en el despacho de...
You're the lawyer.
Tú eres abogado.
Say, since you're a lawyer, why don't you go and talk to the people?
Como eres abogado... ¿ por qué no hablas con la gente?
"If you're looking for the lawyer from Dallas... " he's in room... " And he gave her the room number.
"Si busca al abogado de Dallas... está en el cuarto..." Y le dio el número de mi cuarto.
you're the best 629
you're the worst 63
you're the boss 305
you're the love of my life 40
you're there 132
you're the devil 36
you're the father 25
you're the only one 89
you're the man 199
you're the guy 36
you're the worst 63
you're the boss 305
you're the love of my life 40
you're there 132
you're the devil 36
you're the father 25
you're the only one 89
you're the man 199
you're the guy 36