You've got a friend in me Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
You've got a friend in me
# Tienes un amigo aquí. #
And you'd best listen to that man. If he's got the scars on his knuckles, if he's got the muscles in his arms, if he's been out on that road, like you and me, then he's the only friend you've got.
Y debes hacerle caso a ese hombre. entonces es el único amigo que tienes.
♪ You've got a friend in me
TOY STORY ( JUGUETES )
♪ You've got a friend in me
Tienes un amigo en mí.
♪ Just remember what your old pal said ♪ Boy, you've got a friend in me
Recuerda lo que tu viejo amigo te dijo porque tienes un amigo en mí.
♪ Yeah, you've got a friend in me
Sí, tienes un amigo en mí...
♪ You're gonna see it's our destiny ♪ You've got a friend in me
ése es nuestro destino porque tienes un amigo en mí...
♪ Yeah, you've got a friend in me
Tienes un amigo en mí...
You've got a friend in me
... un amigo en mí. Tienes un amigo en mí.
You've got a friend in me
Tienes un amigo en mí. Tienes un amigo en mí.
You just remember what your old pal said Babe, you've got a friend in me
Recuerda lo que tu viejo amigo te dijo, chico, tienes un amigo en mí.
Yeah, you've got a friend in me
Sí, tienes un amigo en mí.
You're gonna see it's our destiny - You've got a friend in me
Verás que es nuestro destino, tienes un amigo en mí.
- You've got a friend in me
- Tienes un amigo en mí...
You've got a friend In me
¡ Tienes un amigo en mí!
I've got your little friend with me here in the main shelter, and I want you to...
Tengo a tu amiguito aquí en el refugio principal, y quiero que- - Bueno.
What are you telling me, that a kid that you've never seen, a kid who's not even friend with your son, got a nosebleed in your house?
¿ Qué me está diciendo? Que ese chico al que usted nunca ha visto. Un chico que no es ni amigo de su hijo, ¿ le sangró la nariz en su casa?
I've got my beautiful boys, and I've got my best best friend in the whole world with me, and I love you all forever and ever.
Tengo a mis hermosos muchachos, y tengo a mi mejor amiga en todo el mundo conmigo, y los quiero a todos para siempre.
He had a little note pinned to him that said, "you've got a friend in me."
Tenía una pequeña nota pegada a él que decía, "tienes un amigo en mi".
You kill me now if you think you've got it in you and you pay the price of Bishop, but you leave my friend and his family out of it.
Mátame ahora si crees que me tienes... y pagas el precio de Bishop, pero deja a mi amigo y su familia fuera de ésto.
From what you've told me, you've spent a lot of time and effort trying to fit in here, but it hasn't worked ; you've got one friend, and you pay him rent.
Respecto a lo que me dijiste, has gastado mucho tiempo y esfuerzo en intentar encajar aqui, pero no ha funcionado, tienes un amigo, y le pagas un alquiler.
♪ You've got a friend in me
* Tienes un amigo en mí *
Cos I've got GCSEs coming out of my arse, Jess accusing me of being a pervert, a school friend murdered and you ask me why I don't act rationally, when my mum suggests that I'm involved in this.
Porque tengo los exámenes finales, Jess me ha acusado de ser un pervertido han asesinado a una compañera y me pedís que actúe de manera racional cuando mi madre sugiere que tengo algo que ver con ello.
I know. ♪ And you, my friend, will see ♪ you've got a friend in me
Lo sé.
I mean, you're my best friend, and you've got a friend in me.
También eres mi mejor amigo y... yo soy tu amiga fiel.
We stick together, and we can see it through,'cause... you've got a friend in me.
Y estando juntos todo marcha bien, pues... yo soy tu amiga fiel.
Um... you've got a friend in me?
¿ Tienes un amigo en mí?