English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You've got some nerve

You've got some nerve Çeviri İspanyolca

143 parallel translation
" Say, you've got some nerve...
¡ Eres muy atrevido...
And you've got some nerve comin'in at 4 : 00 in the morning... tellin'me that you're gonna get married.
¿ Y cómo tienes la jeta de llegar a las cuatro de la mañana y decirme que vas a casarte?
- You've got some nerve!
- Vaya cara tienes.
You've got some nerve.
No os paséis.
WELL, YOU'VE GOT SOME NERVE, COPPER.
Vaya, qué cara tienes, poli.
- You've got some nerve!
¡ Vaya descaro!
You've got some nerve, Siggie.
¡ Estás muy chulito, Siggie!
Some nerve you've got!
Sos un caradura!
You've got some nerve.
¡ Si que tienes valor!
- You've got some nerve.
- Tienes algo de nervios.
You've got a nerve, taking my money to give it to some girl you got pregnant!
Eres un caradura, me quitas mi dinero para dárselo a una chica que has dejado embarazada.
You've got some nerve!
¡ Qué descarado eres!
You've got some nerve, Seiroku, coming back here after what you did.
Tienes la cara muy dura, Seiroku, al volver aquí después de lo que hiciste.
- You know you've got some nerve?
- ¿ Sabes que tienes mucha cara?
You've got some nerve!
¡ Qué desfachatez!
You've got some nerve. So you're denying the obvious?
¿ Cómo puedes negarlo?
You've got some nerve.
Qué cara tienes...
You've got some nerve.
Tienes carácter.
You've certainly got some nerve.
Desde luego tienes agallas.
You've got some nerve!
¡ Son unos descarados!
You've got some nerve showing your face here again!
¡ Tienes muchas agallas mostrando de nuevo tu cara por aquí!
You've got some nerve, you blind son of a bitch.
Tienes agallas, ciego hijo de perra.
Mei Daniu, some nerve you've got!
¡ Mei Daniu, que valor que has tenido!
You've got some nerve, Capella and you, you're not blunderers,
Le habéis echado cara, Capella y tú no sois torpes.
You've got some nerve.
- Tiene agallas.
You've got some nerve sticking up for a violator of shogunate law.
Tienes agallas viniendo de un violador de la ley del shogunato.
You've really got some nerve.
Tú realmente tienes valor.
You've got some nerve coming here!
¡ Tienes huevos de venir aquí!
You've got SOME fuckin'nerve!
Tú si que tienes agallas!
You've got some nerve, Taschner.
¿ No podías cerrar el pico?
You've got some nerve to arrest my friend.
Eres muy valiente arrestando a mi amigo.
You've got some nerve showing up here alone!
Tienes coraje al venir aquí sólo!
You've got some nerve!
Audacia no le falta...
You've got some nerve!
¡ Mira qué listo!
You've got some nerve.
¡ Qué jeta tienes!
You've got some nerve!
Ah, bueno, está nervioso!
You've got some nerve.
Pero qué descarada eres, Pepa.
You've got some nerve! Conceited little college co-ed!
¿ Por qué demonios todas las estudiantes universitarias son tan desvergonzadamente ignorantes, egocéntricas y confiadas?
You've got some nerve.
Menuda cara tienes.
No sparine, no morphine, no local anaesthetic, no organisation. You've got some nerve calling that place a clinic, you know that?
Sin gasa, morfina, ni anestesia local, y sin embargo lo llaman clinica!
You've got some nerve!
Estoy hablando educadamente con uno de mis hombres.
- You've got some nerve!
- ¡ Qué valor tienes!
You've got some nerve.
Qué arrogante que es.
You've got some nerve.
¡ Qué descarada!
You've got some nerve coming here.
Tiene coraje en venir aquí.
I think you've got some nerve.
Lo que tiene usted es mucha cara.
- You've got some nerve.
- ¡ Menuda cara tiene usted!
- You've got some nerve.
- Tú sí eres fresco.
You've got some nerve, you little whore. You've got some gall!
¿ Estás loca, pequeña puta, estás enferma?
" I want us to go - now! - You've got some nerve!
- ¡ Estás algo nervioso!
You've got some nerve freeloading off me like this!
¡ Me pones nervioso actuando asi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]