You've got to Çeviri İspanyolca
36,391 parallel translation
We've got you for identity theft, taking the credit card info from customers at Voulez Vous, providing them to Pablo.
Te tenemos para el robo de identidad, tomando la información de tarjetas de crédito de los clientes en Voulez Vous, proporcionándoles a Pablo.
Liv, I've got something to tell you.
Liv, tengo algo que decirte.
You've got to know you just blew up both of our cases.
Hay que saber que acaba de explotó al tanto de nuestros casos
I've got to say, I'm pretty impressed with how quickly you guys came to that decision.
Tengo que decir que me ha impresionado lo rápido que se han decidido.
and choose not to copyright it, not to patent it, to allow anybody to speak "server" and some people speak "client" and then before you know it, you've got websites.
Hay un sujeto llamado Sir Tim Berners-Lee... y decidió no registrarlo... no patentarlo, y le permitió a cualquiera decir "servidor"... y a otros decir "cliente"... y, antes de que te des cuenta, ya hay sitios web.
You've got much to think about and consider.
Tenéis mucho que pensar y considerar.
That means you've got to have a burn and a desire to get your butt up every day and get on with it.
Eso significa que se requiere de ambición y deseo para levantarte todos los días y seguir progresando.
So you showing up here shows to me that you've realized you've got to get the diploma.
Así que, que vengas aquí me muestra que ya te diste cuenta de qué quieres tener ese diploma.
Yeah, but Joey, before you can take care of somebody else, you've got to take care of yourself.
Sí, pero, Joey, antes de que puedas cuidar a alguien más, - tienes que cuidar de ti.
But ultimately, you've got to do stuff for you.
Pero al final de cuentas... tienes que hacer las cosas por ti. ¿ Sabes?
You've got to feel good about yourself.
Tienes que sentirte bien contigo misma.
You've got to celebrate your accomplishments. Because I'm going to tell you, honey, in life? You're the one you can count on.
Tienes que celebrar tus triunfos, porque he de decirte, cariño, en la vida, tú eres la única en quien puedes confiar. ¿ Sí?
I mean, you're smart enough to know you've got to have some plans.
Sé que eres bastante listo como para saber que debes tener planes.
You don't need a warrant, I've got nothing to hide.
No necesita una orden, No tengo nada que esconder.
Keen an eye as you got, since you've yet to ask about any prices, I get the feeling you're after something else.
Tiene buen ojo, ya que no ha preguntado precio, supongo que busca otra cosa.
You've got to watch my back.
Se supone que debes cuidarme la espalda.
And you open the gate, we've got to go.
¿ Me abres un poco la puerta que nos tenemos que ir?
I don't want to jump the line, but I've only got a bottle and you've got a full trolley.
Entienda señora, yo no quería saltarme ninguna cola. Yo tengo una botellita sola y usted tiene el carrito lleno entonces nosotros en Italia, los dejamos pasar adelante.
Chris, I've got a bone to pick with you.
Chris, tenemos que ajustar cuentas.
- You've got to stop it with this.
- Tienes que parar con esto.
You're my assistant, you've got to assist me.
Tú eres mi ayudante, tienes que ayudarme.
You've got to help me do it.
Tienes que ayudarme a hacerlo.
We've got to get you walking out of here today.
Tenemos que salir de aquí hoy.
You think that I've got nothing better to do than to trot along over here with you during business hours!
¡ Cree que no tengo nada mejor que hacer que venir aquí durante las horas de trabajo!
You've got to be kidding me.
Tienes que estar bromeando.
I tell ya, this town, the things that I've seen within it today... me and you've got to get this thing finished and ourselves done with this place for all time.
Te lo digo, esta ciudad, por las cosas que he visto hoy... tú y yo tenemos que acabar con este asunto y terminar con este sitio para siempre.
It just goes to show, it don't matter how much money you've got, it don't make you happy.
Eso demuestra que no importa cuánto dinero tengas, no te hará feliz.
You know you've always got a home to come back to?
¿ Sabes que tienes un hogar al que volver?
I'm sure you've got your own work to do.
Yo creo que usted tiene tu propio trabajo que hacer.
And secondly... if you've got time to look around back there, you're not trying hard enough.
Y segundo... Si tienes tiempo de fijarte a tu alrededor, Es que no lo estás intentando lo suficiente.
But you've got debts to eat!
¡ Pero tendrás que invitarme a comer!
You've got to get that dodgy socket sorted.
Tienes que hacer arreglar ese tomacorriente.
You've got to help me, please.
Tiene que ayudarme, por favor.
Cam, if you can pull yourself away from the human sausage for a second, I've got some actual data to share.
Cam, si pudieras alejarte de tu salchicha humana por un momento, tengo algunos datos reales que compartirte.
I want to believe you, but you've got to give me something to go on here.
Quiero creerte, pero tienes que darme algo para avanzar.
I was just trying to prove that you've got stuff to live for!
¡ Intentaba probar que tienes mucho por qué vivir!
Look, son, just go on up them stairs, and do what I had to do to you that day that you got mad at me.
Mira, hijo, sólo ve arriba y haz lo que yo tuve que hacer el día que te enojaste conmigo.
Help me open, you've got to pry it up.
Ayúdame a abrirlo, hay que forzarlo.
I don't know but you've got to get the hell up out of here.
No sé, pero debes largarte de aquí.
So, as I sit here and I've got to try and persuade you to give up Wilson Trager in exchange for a deal... it just, you know... helps me to remember her.
Así que, como me siento aquí y tengo que tratar de persuadir a renunciar a Wilson Trager a cambio de un acuerdo... simplemente, ya sabes... me ayuda a la recuerdo.
You've got to do - your part, honey. - ( screaming )
Tienes que cumplir con lo tuyo, cariño.
We've got to get you admitted properly.
Tenemos que ingresarlo como se debe.
Well, then you've got to be there.
Bueno, pues más te vale venir.
Calvin, you've got to stop calling me!
¡ Calvin, tienes que dejar de llamarme!
I'm happy to work with whatever you've got.
Estoy encantada de arreglarme con lo que tengas.
You've got to hurry.
Tienen que apurarse.
But at least you're alive, and, and you've got a chance to help your people again.
Al menos sigues vivo, y tienes la chance de volver a ayudar a tu gente.
You've got to resign.
Tienes que renunciar.
I've got nothing to say to you.
No tengo nada que decirle.
Now, ma'am, if you will excuse me, I've got some skivvies to wash.
Ahora, si me permites, jovencita, tengo que lavar mis calzones.
You've got to get over your shit and make love to me, Brendan.
Tienes que superar tu mierda y hacerme el amor, Brendan.
you've got to stop this 21
you've got to do it 16
you've got to be kidding me 389
you've got to admit 36
you've got to be kidding 131
you've got to go 70
you've got to do something 39
you've got to be joking 39
you've got to get me out of here 16
you've got to believe me 65
you've got to do it 16
you've got to be kidding me 389
you've got to admit 36
you've got to be kidding 131
you've got to go 70
you've got to do something 39
you've got to be joking 39
you've got to get me out of here 16
you've got to believe me 65
you've got to get out of here 22
you've got to help me 112
you've got to understand 32
you've got to trust me 26
you've got to see this 36
you've got to come 20
you've got to listen to me 27
you've got to help us 17
you've got to be 17
you've got this 65
you've got to help me 112
you've got to understand 32
you've got to trust me 26
you've got to see this 36
you've got to come 20
you've got to listen to me 27
you've got to help us 17
you've got to be 17
you've got this 65