You've had your chance Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
You've had your last chance, Mantell.
Has tenido tu última oportunidad, Mantell.
You've had your last chance.
Fue tu última oportunidad.
What do you feel, now that you've had your chance?
¿ Y qué sientes ahora que se presenta la ocasión?
You've had a chance to change your mind, is that it?
Ha cambiado de opinión, ¿ verdad?
Okay, doc, you ´ ve had your chance.
De acuerdo. Vd. ya lo intentó, doctor.
After you've had a chance to order things in your own mind.
Cuando hayas tenido la ocasión de ordenar tu propia vida.
You've had your chance to speak.
Ya tuviste ocasión de decir lo que querías.
You've had your chance, stockton, remember that!
Has tenido la oportunidad, Bill. Has tenido la oportunidad.
So you've had your big chance. And you have muffed it.
Tuviste tu gran oportunidad y la arruinaste.
You've had your chance.
Usted tuvo su oportunidad.
Doctor, as I was saying, you've had your chance and come up with nothing.
Doctor, como decía, ha tenido su oportunidad y llegar a nada.
You've had your chance and look what you've done!
Usted ha tenido su oportunidad y mire lo que ha hecho!
You've had your chance with this monster and you failed.
Tuvo su oportunidad con este monstruo y falló.
During this beautiful journey, I've had the chance to talk with you, to get to know you better, and appreciate your good qualities. And I've realized that you're alone... and that you have many misfortunes!
Durante este maravilloso viaje he tenido ocasión de hablar contigo de conocerte de apreciar tus buenas cualidades y me he dado cuenta de que eres una persona solitaria que tiene muchos problemas.
You've had your chance, and you've lost it!
¡ Has tenido tu oportunidad y la has arruinado!
Ichioka you've had your chance to offer incense
Ichioka... Has tenido la ocasión de ofrecer incienso.
You've had your chance and you failed.
Tuviste tu oportunidad y has fracasado.
No, no, you've had your chance.
No, no, tuviste tu oportunidad.
You've had your chance, and your ground maneuvers have been an abysmal failure.
Ud. tuvo su oportunidad y la desperdició
I'm a very busy man. Besides, you've had your chance.
Ya tuviste tu oportunidad.
Blanche, here we've been running on about the concert, and you haven't even had a chance to tell your story.
Tanto hablar del concierto y tú no has podido contar tu historia.
You've had your chance, kid.
Tuviste tu oportunidad.
- You've had your chance.
- Tuviste tu oportunidad.
Please yourself, you've had your chance.
Como gusten, tuvieron su oportunidad.
Well, Captain, you've had your chance.
Bien, capitán, tuvo su oportunidad.
Well, you've had your chance, Inspector.
Bueno, usted tiene su oportunidad, Inspector.
You've had your chance. Move it out now.
Lo has intentado, ahora déjalo.
You've had your chance, Charles.
Ya tuviste tu oportunidad.
Worse still, now that you've had a chance to evaluate your staff... you have to decide if you can trust them enough to bring them in on this... knowing that you're putting them in equal jeopardy.
Aún peor, ahora que ha tenido la oportunidad de evaluar a su equipo... tiene que decidir si puede confiar en ellos lo suficiente para incluirlos en esto... sabiendo que los está poniendo en el mismo peligro.
Twice I've had the chance to kill you, twice the game has gone your way.
Tuve dos oportunidades para matarte, y las dos veces ganaste.
You may have seen the general in the hallway just now but perhaps, with all your jetting around you've not had chance to peruse today's headlines.
Puede que hayan visto al General, pero con tantos viajes precipitados quizás no llegaron a leer los titulares de hoy.
Raja Saheb cannto live without the pellets that I give him, but your bullets, were they to hit me by any chance then you've had it Even if you escape Raja,
Raja Saheb no puede vivir sin las pastillas que yo le doy. sin embargo, tu no me has disparado por casualidad Ya huiréis vosotros de Raja.
But you've already had your chance, little man.
Ya tuviste tu oportunidad, hombrecito.
Mr Barbas, I understand you've had a chance to think about things since your first deposition.
Buenos días, Sr. Barbas. Gusto de verlo. Entiendo que pudo pensar mejor desde su primera declaración.
We'll continue this again when you've had a chance to rest from your long trip.
Seguiremos con esto cuando hayan tenido oportunidad de descansar de su largo viaje.
You've had a chance to review your evaluation.
Has tenido la oportunidad de repasar tu evaluación.
You've had your last chance. You can take this with you.
Tuvo su última oportunidad, así que olvídelo.
Damn it, I should've killed you when I had a chance... just like your little friend!
Maldita sea, debí haberte matado cuando tuve la oportunidad... ¡ Tal como a tu pequeño amigo!
# You had your chance but now you've blown it #
§ You had your chance but now you've blown it §
You've had your chance.
Entonces se los diré yo.
- You've had your chance.
- Tú has tomado tu elección.
You've had your chance.
Has tomado tu camino. Ve.
So that's what you think about when you're dying - the real value of all that you've done with your life, andall thatyou might have done... if only you'd had a second chance.
Eso es lo que uno piensa cuando está muriendo : el valor real de todo lo que ha hecho con su vida... y todo lo que podría haber hecho... si hubiera tenido una segunda oportunidad.
All right. You've had a chance to ask your questions, gather your information.
Muy bien hicieron sus preguntas, reunieron información, ahora están en sus manos.
I'm sure your hard-as-nails thing really works for you. I'm sure it earns you respect and I'm sure that I will learn a lot in your class. After today, I wish you would've turned me away when you had the chance.
Sé que su actitud severa le debe inspirar respeto y seguro voy a aprender mucho en su clase pero después de hoy, habría deseado que me rechazara.
Now I know that due to the recent renovations resulting from the gas explosion, visits to oz have been severely limited and this is gonna be the first chance that many of you've had to visit your family members.
Sé que debido a las recientes remodelaciones resultantes de la explosión de gas, las visitas a Oz han estado severamente limitadas y que ésta será la primera oportunidad que muchos de Uds. han tenido para visitar a sus familiares.
But I'm glad they did. Because I've had a chance to learn the pride that comes when you build something with your own two hands.
Pero me alegro que lo hicieran... porque me ha dado una oportunidad de conocer... el orgullo que se siente cuando construyes algo... con tus propias manos.
I don't know what you've told him or how much of all this you've orchestrated, but in some twisted way, you've got Vaughn carrying your burden, trying to get you closure by doing the one thing you never had a chance to do,
No sé que le has dicho o hasta que punto has organizado todo esto, pero en cierto retorcido sentido, le has cargado a Vaughn con tu carga, tratas de concluirlo haciendo la única cosa de la que no tuviste oportunidad :
You've had your chance.
Ya tuvo su oportunidad.
And now that I've had a chance to compare their route to your ship's logs, it's quite clear that they've been following you.
Y tras haber comparado la ruta cylon con los cuadernos de bitácora de su nave... resulta evidente que los estaban siguiendo.
You had your chance, should've kept your mouth shut.
Tuviste tu oportunidad cuando tenias la boca cerrada.
you've had enough 82
you've had too much to drink 17
you've had your fun 48
you've had it 35
you've had 46
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've had too much to drink 17
you've had your fun 48
you've had it 35
you've had 46
you've 257
you've got this 65
you've got a point 16
you've seen them 46
you've got mail 34
you've got a friend in me 28
you've been served 82
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been there before 25
you've been 70
you've got a choice 16
you've been served 82
you've earned it 130
you've done it now 22
you've done enough 157
you've done well 111
you've got a deal 21
you've been there before 25
you've been 70
you've got a choice 16