You are free to go Çeviri İspanyolca
353 parallel translation
"Release the woman and you are free to go."
Suelta a la mujer y podrás irte.
You are free to go.
Ustedes pueden irse.
You are free to go, dear sir.
Está usted libre, querido señor.
You are free to go.
En cuanto a usted, está libre.
I was held for questioning, I was questioned, and they just said "Miss Shelley, you are free to go."
Me retuvieron, me interrogaron y me dijeron "Srta. Shelley, puede marcharse".
Miss Novotny, you are free to go.
Srta. Novotny, es libre de irse.
Why should the slayer of the king of the Gauls rebuke the slayer of Pompey? You are free to go, all here in this palace.
¿ Por qué el asesino del rey de los galos reprocha al asesino de Pompeyo?
You are free to go.
Está usté en libertad.
You are free to go among your friends.
Tú eres libre de irte con tus amigos.
Lorenza, you are free to go.
Lorenza. Eres libre de irte.
Return to your house, you are free to go.
Volved a vuestra casa. Os dejo en libertad.
You are free to go.
- Eres libre.
You are free to go.
Puede irse.
You are free to go from the hands of my soldiers and resume your work.
Yo mido más de 6 palmos, ¿ por qué me arrestan? Te arresto por vender mercadería averiada!
You are free to go.
Es libre de marcharse.
If you are prepared to post this bond at this time, you are free to go until Friday at 10 : 00.
Si Ud esta preparado para aportar la fianza ahora, sera libre hasta el viernes a las 10 : 00
You are free to go.
Es usted libre.
You are free to go now.
Es libre de irte.
Listen to me, you are free to go!
Todos los controles electrónicos Escuchadme. Sois libres de marcharos. Sois libres de marcharos.
'You are free to go!
Sois libres...
You are free to go!
Sois libres...
You are free to go, Your Grace.
Su Excelencia.
You are free to go
Eres libre de irte.
You are free to go about and meet our people.
Tienen la libertad de salir y conocer a nuestro pueblo.
You are free to go.
Es libre de irse.
You are free to go. Poor priest!
Aquí firma el siervo del Señor, príncipe del Sacro Imperio Romano, de Transilvania, Moldavia y la Valaquia transalpina, conde del pueblo Szekely y mandatario sobre parte de Hungría,
You are free to go.
Son libres de irse.
- You are free to go if you wish.
- Usted puede irse.
You will receive a pay up to the borders, and then you are free to go wherever you want!
Recibirás una paga hasta las fronteras y después eres libre de marcharte donde quieras.
- You are free to go.
- Puede irse.
You are free to go.
Pueden irse.
Well, the judge's decision seems to be pretty clear. As a ward of the court, you are free to go home Cindy. But you gotta stay outta trouble.
Bueno, la decisión del Juez, es muy clara te deja volver a casa CB... pero no te metas en más líos, no volverás a... marcharte de casa ni faltarás al colegio.
But at the end of the day, you are never free to go anywhere.
Pero al final del día, nunca es libre de ir a ningún lado.
There are you, free to come and go as you please, and you choose to stay here.
Aqui estan ustedes, libres de entrar y salir, y deciden quedarse aqui.
Stop where you are, Callendar. We're free to go with Swanson.
- Quédate donde estás, Callendar.
You should have been reported for clandestine expatriation... we are giving you the chance to go back home, free, instead.
Debíamos haberles denunciado por expatriación clandestina... y, sin embargo, les dejamos volver libres a sus casas.
So you'll be free to go on making other young people as wretched as you are.
Para seguir libre y convertir a otros muchachos... en seres tan abyectos como tú.
You Greeks in chains, who fought for Persian pay, are free to go back to your homes or to serve under me as you choose.
Vosotros, griegos, que luchasteis por Persia a cambio de dinero, sois libres de volver a vuestros hogares o de servir en mi ejército.
You, too, are free to go back to Athens, if you wish, as I no longer need Athens.
Tú también eres libre de volver a Atenas, si así lo deseas, pues ya no necesito a Atenas.
You can go to Irkutsk, you are free.
puede ir a Irkutsk. Es libre.
You are free to come and go as you please and yet you are still a prisoner because you place no faith in anything but your sword.
Tú eres libre de ir y venir como te plazca... pero eres un prisionero porque sólo tienes fe en tu espada.
Are you going to keep your slaves or let'em go free?
¿ Conservarás a tus esclavos o los dejarás libres?
Oh, you wanton waves so blue, Free to come and go are you,
¡ Oh, mar proceloso y frío, que corres a tu albedrío!
- Are you telling me that you're willing to let those animals go free? After what they did to you and to the other girls?
¿ Me está diciendo que dejará en libertad a esas bestias después de lo que les hicieron?
You are free to go, free to go!
Libres...
You are free to come and go.
Eres libre de ir y venir.
Before I tell you all the rules, I must remind you again you are here by your will, and you are still free to go.
Antes de decirte todas las regla, debo recordarte de nuevo que estás aquí por tu voluntad, y todavía erres libre para irte.
Slaves go back or you agree to return your slaves back to us there are however some free men among them
Te devolveremos tus esclavos, como tú harías con los nuestros Hay unos hombres libres entre ellos, rebeldes...
Did you make people like to believe that people are free and you go home...
Está haciendo creer a esa gente que son libres y se van a casa...
You are free to go.
¡ Estás libre!
You and your companions are free to come and go as you wish.
Usted y sus acompañantes son libres de ir y venir como deseen.