You can't beat that Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
You can beat that, but you can't tie it.
Puedes superar eso, pero no puedes empatarlo.
But listen.. someday we'll hang a rap on you that you can't beat.
Pero oye, un día las pagarás todas juntas.
Boys, if you can't beat that bunch of half-witted goofs... Dad!
- Muchachos, si no podéis ganar a ese atajo de cretinos... - ¡ Papá!
- Oh! Can you beat that? I'm sure glad we didn't go.
Menos mal que no fuimos.
I hear it's one of the biggest places in that part of the country, and you just can't beat it for beauty.
Dicen que es una de las más grandes en esa zona del país y que es hermosa.
And there ain't a nurse in the whole joint That can beat her, any way you look at her.
Tendrás tu habitación, y no hay enfermera que supere a Fay en cualquier aspecto.
A scholar and a gentleman with ideals and principles. You can't beat that when it comes to electioneering.
Eso es imbatible en una campaña electoral.
Hear that? If you can't read Monday evening, I'll beat the tar out of you.
¡ Si el lunes después de la escuela no sabes leer, habrá palos!
I should've known by now that there's one thing you can't beat in politics, and that's a completely honest man.
No saber que lo único que no puedes derrotar en la política... es a un hombre totalmente honrado.
You can't beat that, boy.
Eres invencible.
You can't beat that.
No puedes evitarlo. ¡ Lárgate!
You can't beat that breeding.
- Es de buena casta.
It won't be the only thing either. You can bet your beat boots on that.
No será lo único, te lo aseguro, puedes apostar la cabeza.
- You look lovely. - Look, I've got an angle that can't be beat.
¡ Será un gran negocio!
- Mrs. Cosick, we understand - - Beat it, you guys. Can't you see that she's nervous and upset?
Sra. Cosick, tenemos entendido que su esposo y Ud. Están divorciados...
It's one of the biggest places in that part of the country, and you can't beat it for beauty.
No vendría a Monte... Dicen que es un bello lugar.
You can't beat him that way.
No podrás con él tan fácilmente.
Well, now, you can't beat that combination.
Bueno, ahora. Tú no tienes a nadie.
You can't beat that
No puedes superar eso
That is, the life beyond this up in the north, César,... you can't beat it.
Es decir, la vida allá en el norte, César... no puedes derrotarla.
"You can't beat that teamwork"
Insuperable trabajo en equipo
You can't beat Boss Finley by making speeches about God or by heckling him about chastity because the Boss has a patent on that jazz.
No puede derrotar al Jefe Finley con discursos sobre Dios o preguntándole sobre la castidad. El Jefe tiene la patente de esos temas.
But it occurs to me that if I can beat you at something Jason couldn't refuse me a place on the ship either.
Pero si puedo derrotarte en algo, Jasón tendrá que aceptarme.
You can't beat that.
No puedes golpear eso.
He's got us beat. Can't you see that?
- ¿ No lo ves?
Say, you know something, you can't beat that, can you?
¿ Y sabes qué? No hay nada mejor que eso.
He knows that he can't beat you so he tried to get your sympathy.
Él sabe que no puede vencer a así que trató de obtener su simpatía.
I don't think nobody else can beat that young nigger, myself, cause he just, ali didn't really beat him up. You know, he just beat him often.
No creo que otra persona puede ganarle a ese jovencito negro, porque, Ali no le dií golpeadura, le dií golpeablanda.
'cause that's easier to do moving'with the wind since the world began the beat is gonna get ya beat is gonna get ya music for the blues for your dancin'shoes there's music in the way that we kiss, you can't resist
Quítale la chispa al amor, Haz que llueva hacia arriba porque eso es más fácil de lograr Moviéndose con el viento desde que el mundo empezó el ritmo te atrapará Te atrapará Música para la tristeza Música para tus zapatos de baile
the sea, I say, as a sort of large orchestra that can't be silenced, down below, that never stops humming to itself, always keeping the beat and dancing under you.
el mar, digo, como una especie de gran orquesta imposible de hacer callar, allí abajo, que no cesa de llenar el aire de sonido y de llevar el ritmo en voz baja y de bailar.
You can't beat that with an eggbeater.
No hay forma de hincarle el diente.
You can't beat that, can you?
¿ Tienen otra oferta mejor?
Even if you can beat the establishment at their own game... I don't believe in that game.
Aunque le ganes a la clase gobernante usando su propio juego... yo no creo en el juego.
You can't beat me up just like that.
No pueden golpearme..
Afraid to look like a cowrad. Afraid that you might see that the Marquis de Sade can only beat little girls, and can't fight like a real man.
De quedar como un cobarde.que solo asotar a jovencitas.
You can't beat that.
No hay mejor precio que éste.
Boy, you can't beat that.
No hay nada mejor.
You know that saying, "If you can't beat them, join them"?
Ya sabes el dicho : "Si no puedes combatirlos, úneteles".
Well, you can't beat that, can you?
No se puede competir contra eso, ¿ verdad?
Well, you can't beat that.
Eso es insuperable.
You can't beat that spot.
No hay ningún espacio mejor.
Shop around. You can't beat that price.
Consulta los precios, es una auténtica ganga.
Can't let that SpaceGodzilla beat you now.
No puedo dejar que el Godzilla espacial te venza.
You've been saying that for 20 years. You know you can't beat me.
Llevas 20 años diciendo eso, porque sabes que te ganaré.
Mr. Glenn you can beat me, you can put me back in that hole whatever you wanna do it doesn't matter to me.
Sr. Glenn podrá golpearme y volver a meterme en ese agujero lo que quiera. No me importa.
Can't you beat me with that, your little toy?
¿ No puedes darme con tu pequeño juguete?
You clowns can't beat that.
No podéis mejorar eso, payasos.
I know you can't take the entire Shadow fleet by yourselves... but if you could beat them in just one fight, that could be the break we need... to get everyone organized.
Sé que no pueden asaltar toda la flota de las Sombras solos... pero si pudieran vencerles en una sola batalla, eso nos daría la oportunidad... de organizar a todos.
I wanna beat you when you can't blame it on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono.
Quiero ganar sin culpar a tu nariz rota o a que tienes una infección.
You can't beat that.
No puedes superar eso.
- 500 dollars, you can't beat that.
- 500 dólares, no puede ser mas barato.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't understand 78