You can't just leave me here Çeviri İspanyolca
109 parallel translation
You can't just leave me here.
No me puedes dejar aquí.
But you can't just leave me here like this.
Pero no puede dejarme aquí así.
You can't just leave me here alone.
No me dejéis aquí solo.
You can't just leave me here.
No puedes dejarme así.
You can rip me off, just don't leave me here!
Puedes robarme, pero no me dejes aquí.
You just can't leave me here!
No puedes dejarme aquí.
Eddie, you can't just leave me here.
Eddie, no puedes dejarme aquí.
You can't just leave me here!
No puedes dejarme aquí.
- You can't just leave me here.
- No me puedes dejar aquí.
- You can't just leave me here.
- No puedes dejarme aquí!
You can't just leave me here, boys.
No puedo salir de aquí, muchachos!
But, Daddy, you can't just leave me here with Mother.
¡ Papi, No puedes dejarme aquí con mamá!
You can't just leave me here.
No puedes dejarme... aquí.
You can't just leave me out here.
¡ No me puedes dejar aquí nada más!
You can't just leave me here!
¡ No puedes simplemente dejarme aquí!
- Wait, you can't just leave me here.
- Espera, no puedes dejarme aquí.
- You can't just leave me here.
- Puedes dejarme aquí.
- What? You can't just leave me here like this!
No puedes dejarme aquí de esta forma.
Hey, you can't just leave me in here.
Oigan, no pueden dejarme aquí.
You can't just leave me here.
No puedes abandonarme aquí.
You can't just leave me out here.
No puedes dejarme aquí.
You can't just- - You can't just leave me here to die!
¡ Usted no puede, usted no puede abandonarme aquí para morir!
You can't just leave me here on this lifeless piece-of-crap moon.
No puedes dejarme aquí en esta porquería de luna deshabitada.
You can't just leave me here like this.
No puedes dejarme así.
You can't just leave me here like this.
No me puedes dejar aquí así.
Well, you can't just leave me here with all the wet towels on the floor.
No puedes dejarme con todas esas toallas mojadas en el suelo.
Don't you have anyone else's day you can ruin? Why'd you come in here, man? Just leave me alone.
Nunca ha tenido uno de esos días en que todo sale mal, déjeme en paz.
You can't just leave me here alone!
¡ No me pueden dejar aquí solo!
You can't expect me to just leave him here alive. He's out cold.
¿ No esperarás que lo dejemos aquí vivo?
Well, it makes my job harder, but I can't just leave them here. You know?
Me dificulta el trabajo, pero no puedo dejarlos aquí.
No, you, you can't just leave me here.
No, usted, usted no me puede dejar aquí. No, usted va a estar bien.
You can't just leave me here!
Usted no me puede salir de aquí!
Rita, you can't just leave me here on a...
Rita, no se puede simplemente me dejo aquí en un...
You can't just leave me here.
No puedes dejarme aquí sola.
you can't just leave me here.
No pueden dejarme aquí.
You can't just leave me here.
Me salgo. No puedes simplemente dejarme aquí.
You can't just leave me out here.
¡ No pueden dejarme aquí!
Wait, wait Zack you can't just leave me here!
¿ Qué? ¡ No me puedes abandonar aquí!
You can't just leave me here.
No podéis dejarme aquí.
You can't fucking just leave me here!
No pueden dejarme aqui!
You can't just leave me here.
No puedes dejarme aquí.
You can't just leave me here.
¡ No puede dejarme aquí!
You can't just leave me in here with him.
No puedes dejarme aquí con él.
You can't just leave me in here.
No puede dejarme aquí.
Can't the 3 of you just go on your own and leave me here?
¿ No pueden ir ustedes tres solos? Déjenme aquí.
You can't just leave me here to be massacred by this rabble.
No puedes dejarme aquí para ser asesinada por los rebeldes.
You can't just leave me here.
tu solamente no puede abandonarme aquí.
YOU CAN'T JUST LEAVE ME HERE!
¡ No podéis dejarme aquí!
No, you can't just have sex like that and leave me here alone.
No, no puedes tener sexo y luego irte dejándome sola.
You can't just leave me here!
¡ No pueden dejarme aquí!
- You can't just leave me here.
¡ No puede tan solo dejarme aquí!